Loading

Ejada Translation

201101203800+

info@ejadatranslate.com

تابعنا علي

يعد جمع المستندات المطلوبة للترجمة في مكاتب ترجمة معتمدة للسفارة الأمريكية جزءًا مهمًا لإتمام عملية طلب التأشيرة، حيث أنه بعد تحديد نوع التأشيرة التي تحتاجها لتقديم طلب الغرض من السفر يجب عليك مراجعة المتطلبات والبدء في جمع المستندات وترجمتها حيث أن هناك بعض المستندات الضرورية التي تحتاجها الولايات المتحدة. 

ما هي الأوراق الواجب ترجمتها؟

فيما يلي المستندات ومتطلبات التأشيرة التي تقوم مكاتب ترجمة معتمدة للسفارة الأمريكية ترجمتها: 

  • إشعار العمل وإثبات توظيف. 
  • بطاقة الهوية الحكومية السارية. 
  • محتويات وثيقة السفر. 
  • شهادة الميلاد. 
  • البيانات المصرفية. 
  • سجلات الشرطة. 
  • وثائق الزواج وفي حالة الطلاق لابد من إرفاق الأوراق.
  • جواز السفر. 

سمات مترجم “إجادة” المعتمد

مكاتب ترجمة معتمدة للسفارة الأمريكية يوفر مترجمين يتميزون بما يلي: 

  • خبرة في فهم محتويات الوثيقة.
  • يحكم أخلاقياته في الترجمة ولا ينتهك القوانين. 
  • مزدوج اللغة حتى لا تكون الترجمة غير سليمة. 
  • ملتزم بمواعيد استلام الترجمة في وقتها المحدد. 
  • يمتلك المرونة في تغيير الترجمة وفقًا لمتطلبات العميل. 

هل من الممكن طلب عمل طارئ من مكتب إجادة؟

لا يمكن بشكل عام طلب الترجمة المعتمدة بشكل طارئ هذا بسبب أننا نريد العمل بدقة بالغة من أجل التأكد من الجودة المميزة، ولكن في حال طلب الترجمة السريعة ما عليك إلا التحقق من إرسال كافة المتطلبات حتى نقوم بترجمتها في أسرع وقت بدون التوقف في المنصف. 

طلب الترجمة من إجادة

بعد إجراء حجز الخدمة من على البريد الإلكتروني من شركتنا، أو بعد استلام الرسائل على الواتساب سيقوم فريق خدمة العملاء لدينا من التواصل معك في أقرب وقت للاستفسار عن متطلباتك لتتم الترجمة باحترافية

لماذا إجادة أفضل مكاتب ترجمة معتمدة للسفارة الأمريكية؟ 

  • تسعير كل خدمة لدينا في غاية الشفافية ولا نضيف أي حد أدنى في حالة إجراء أي تعديل، هذا غير أنا أسعارنا تنافسية ومن ثم يمكنك طلب الخدمة بدون قلق. 
  • نواكب احتياجات المحتوى الخاصة بك بشكل مريح بغض النظر عن الحجم المشروع. 
  • تعمل على الكفاءة وتعزيز الاتساق والجودة عبر المشاريع وإدارة الطلبات البسيطة. 

عوامل تؤثر على وقت الترجمة

يمكن أن تكون الترجمة المعتمدة للسفارات الأمريكية وغيرها عملية معقدة بشكل مدهش، مليئة بالعقبات الخفية والتأخيرات المحتملة. والتأثير الكبير على استلام المشروع في وقته أو استلامه وهذه العوامل تتمثل في التالي: 

حجم المشروع

 لا ينبغي أن يكون مفاجئًا جدًا عند طلب الترجمة لأنه كلما زاد حجمك، كلما استغرق إكمال مشروعك وقتًا أطول. مع زيادة حجم المشروع ونطاقه، تزداد الحاجة إلى مترجمين متعددين. وهذا بدوره يجعل من الضروري إجراء فحوصات جودة صارمة. يمكن أن يكون لضمان حصول مترجمين متعددين على مخرجات متسقة تأثير إضافي على جدولك الزمني.

تعقيد المشروع

 تتطلب بعض الوثائق مستوى خبرة أكبر من غيرها لترجمتها. إذا كان مشروعك يحتوي على الكثير من الكلمات الفنية أو الاختصارات أو التفسيرات المتعمقة، فسيحتاج المترجم إلى وقت للبحث فيها. وبالمثل، غالبًا ما تتطلب المستندات الطبية أو القانونية جدولا زمنيًا ممتدًا.

التخصص

 الوكالات المختلفة لها نقاط قوة مختلفة. يمكن أن يؤدي عدم التوافق بين المشروع والمترجم إلى تأخيرات كبيرة، لذا من الضروري طلب الترجمة من مكتب أو شركة متخصصة في الترجمة المعتمدة ليكونوا متخصصين من ترجمة أنواع معينة من المشاريع من إكمالها بمعدل أسرع.

اقرأ أيضَا عن: أفضل مكتب ترجمة معتمد في الخبر

تحتوي هذه الصورة على سمة alt فارغة; اسم الملف هو image-2.jpeg

اتصل الآن واطلب من أفضل شركات الترجمة في الوطن العربي إجادة للخدمات المعتمدة نوفر لكم الوسائل التالية:

رقم الهاتف: 01101203800

البريد الإلكتروني: info@ejadaedu.com

اطلب الآن عرض سعر مجانى واحصل على ترجمة معتمدة ودقيقة من مكتبنا