هل تحتاج إلى ترجمة شهادة دراسية ؟ حسنًا، تطلب ترجمة المستندات الأكاديمية الخبرة والاهتمام بالتفاصيل وتحتاج إلى التعامل معها بقدر من الاحتراف. يتطلب حلم الدراسة في الخارج أو الحصول على وظيفة ترجمة مجموعة من المستندات التعليمية فالشهادات الدراسية تعتبر من أهم الوثائق وترجمته بدقة أكثر أهمية. سواء كانت هذه الشهادة هي شهادة البكالوريوس أو الماجستير أو الدكتوراه فبالنسبة لك كشخص عربي قادم إلى دولة أجنبية ويسعى للقبول الأكاديمي في إحدى المؤسسات التعليمية في بلد مثل الولايات المتحدة الأمريكية فبالطبع قد يُطلب منك تقديم وثائقك التعليمية مترجمة.
ما المقصود بـ ترجمة شهادة دراسية؟
تعني الترجمة التعليمية ترجمة كل مستند تعليمي مثل شهادات التخرج أو الدبلومات من اللغة المصدر إلى اللغة الهدف. وبالتالي فإن الحصول على وثيقة مترجمة يساعد الطلاب على التقدم الأكاديمي نعني بذلك مواصلة تعليمهم في الخارج في إحدى الجامعات المشهورة دون الحاجة إلى القلق بشأن اللغة التي كُتب بها المستند. العامل الأساسي الأول للقبول في أي جامعة دولية أجنبية هو توفير مستنداتك الدراسية مُترجمة بدقة.
وللحصول على القبول وخوض تجربة تعليمية دولية حقيقية تعتبر ترجمة شهاداتك الدراسية وثيقة الصلة بموضوع قبولك فيجب أن تختار وكالة ترجمة مستندات معتمدة لإنجازها. وتذكر دائمًا أن وجود خطأ أو عدم التطابق في التفاصيل يجعل المستند عديم الفائدة وقد يعرض أهدافك الأكاديمية للخطر دائمًا.
لماذا تحتاج إلى ترجمة الشهادات الدراسية؟
مع وجود العديد من الفرص التعليمية المتاحة للطلاب للاستفادة منها في الدول الأجنبية ونظرًا لان عملية القبول في هذه الجامعة أو تلك يتطلب منك تقديم ترجمات معتمدة وموثقة. فإذا كانت هذه هي العقبة بالنسبة لك فإن شركة “إجادة للترجمة المعتمدة” يمكنها القيام بذلك، وإذا كنت تتساءل عن علاقة قبولك الجامعي بترجمة مستنداتك وشهاداتك الدراسية فإليك الفوائد.
فوائد ترجمة شهادة دراسية
إذا كنت لا تزال غير مقتنع لماذا يجب عليك ترجمة شهادات الشهادة الخاصة بك، فربما تساعد إعادة سرد هذه الفوائد الرئيسية لترجمة الشهادات على إقناعك!
فرص أفضل للقبول
تريد بعض الجامعات منك ترجمة مستنداتك إلى اللغة الإنجليزية قبل أن تتم معالجة طلبك بشكل أكبر. يمكن أن يؤدي ترجمتها مسبقًا إلى توفير الكثير من الوقت وضمان المعالجة السريعة لطلبك. بشكل عام، تعني خدمات الترجمة فرصًا أفضل للقبول في الجامعات الأجنبية.
وثيقة داعمة للحصول على تأشيرة الدراسة في الخارج
للحصول على تأشيرة الدراسة بالخارج، تعد شهادة الدرجة العلمية وثيقة مهمة تحتاج إلى ترجمة إلى اللغة الأم (للبلد الذي تسافر إليه). لجعل معالجة التأشيرة الخاصة بك سريعة وسهلة وكاملة، من الضروري توفير نسخة معتمدة ومترجمة من شهادة الدرجة. بدون هذه الوثيقة قد يواجه طلبك للحصول على التأشيرة للرفض.
تثبت صحة المستندات الخاصة بك
تحمل شهادة الدرجة العلمية وزنًا لأنها وثيقة قانونية تحتوي على معلومات موثوقة حول أوراق اعتمادك الأكاديمية، ولكن إذا كانت بغير اللغة التي تحددها الجامعة المستهدفة تصبح الترجمة أمرًا لا غنى عنه. تتمثل فائدة الحصول على ترجمة معتمدة موثقة لشهاداتك الدراسية في أنها تثبت أصالتها واكتمالها بحيث يمكن اعتبارها بسهولة مستندًا صالحًا وقانونيًا ومؤهلاً لإرفاقه مع نموذج الطلب الخاص بك.
اقرأ أيضَا عن: أفضل مكتب ترجمة معتمد في الخبر
ختامًا.
تعتبر ترجمة شهادة دراسية جزءًا لا يتجزأ من عملية القبول إذا كنت ترغب في الدراسة بالخارج. كما أن اعتماد الشهادة المترجمة لا يقل أهمية عن ترجمتها في المقام الأول.اضمن مكانك الآن في أشهر الجامعات الدولية بترجمة وثائقك الأكاديمية مع خبراء “إجادة للترجمة المعتمدة”
إذا كنت تبحث عن شركة ترجمة. معتمدة لـ ترجمة شهادة دراسية لا تتردد في الاتصال بنا للحصول على عرض أسعار. مجاني باستخدام (01101203800) أو إرسال رسالة. إلكترونية عبر البريد الإلكتروني على (info@ejadaedu.com)