Loading

Ejada Translation

201101203800+

info@ejadatranslate.com

تابعنا علي

يقدم مكتب إجادة للترجمة المعتمدة إمكانية ترجمة المستندات بتكلفة معقولة، وتوثيق صحة الترجمة عن طريق التصديق بختم المكتب، ليكون المستند الذى تم ترجمته مصدق من أي وكالة حكومية رسمية، لذا إذا كنت تحتاج إلى ترجمة الوثائق بدقة، وكفاءة عالية يمكنك التعرف على مكتب إجادة.

قواعد إجادة لترجمة مستندات.

هناك بعض القواعد الصارمة يجب على أي مترجم الالتزام بها عند ترجمة مستندات من لغة إلى أخرى على سبيل المثال من اللغة العربية إلى الإنجليزية والعكس، وهذه القواعد تتمثل في التالي:

  • ضمان اكتمال الترجمة بدقة.
  • توافق أسلوب النص والمحتوى المترجم مع نص وأسلوب المحتوى الأصلي.
  • الحرص على الابتعاد عن أخطاء مطبعية وأجزاء في الترجمة غير مقبولة.
  • احترام تنساق المصطلحات في جميع أنحاء الوثيقة.
  • تجنب الاختصارات.
  • ضرورة برز الشعارات.
  • الابتعاد عن استخدام الكلمات أو العبارات العامية.
  • الالتزام بالمصطلحات المهنية، وتجنيب السهو.

في حال إذا وجدت كلمات أو عبارات من لغة ثالثة أو مصطلحات شائعة الاستخدام ، ليست من ضمن الترجمات المطلوبة يفضل تركها كما هي مع وضع علامات مناسبة الإشارة إليها.

هل هناك ترتيب في ترجمة وثائق ؟

هناك ترتيب في ترجمة الأوراق ويتمثل في التالي:

  • النصوص.
  • الجداول.الصيغ.
  • الرسومات.
  • الفقرات.
  • العناصر الأخرى.

وعلى المترجم أن يحافظ على التحديدات الأصلية في النص والترقيم، وأيضا لابد من الاحتفاظ بمظهر الجداول والصيغ، ولكن مع الأخذ في الاعتبار في تغير اتجاه الصفحات عند الترجمة.

أسلوب ترجمة الوثائق والمستندات الحكومية

يتبع المترجمون أسلوب رسمي في ترجمة الوثائق وهذا الأسلوب يتمثل في التالي:

  • ذكر التواريخ كما هي.
  • تدوين الأسماء، والألقاب، أسماء الأماكن.
  • كتابة الاختصارات بما يعدلها من لغة الهدف أو تركها كما هي.
  • إعطاء الصيغ وحدات قياسية لفهم الترجمة بدون تغير في السياق.
  • توسيط الخط ليكون ملائم للقراءة.

أنواع المستندات والوثائق

  • جواز سفر.
  • شهادات( زواج، طلاق، والدة، وفاة).
  • الشهادات التعليمية والدبلومات.
  • التوكيلات.
  • رخص القيادة.

أين يمكن ترجمة الوثائق؟

ترجمة مستندات مضمونة وموثوقة يجب اما ترجمها في المكتب نفسه في حال تواجد مترجمين فيه، ولكن في الأغلب لا يوجد مترجمين في النطاق الرسمي، لذا يتم البحث عن أفضل مكتب/ شركة لترجمة مستندات عن طريق متخصصين لتكون مصداقية من جانب الجهات الحكومية.

تكلفة ترجمة المستندات

تختلف أسعار الترجمة وفقا إلى اللغة المطلوب ترجمتها، ومدى إتاحة المترجمين فيها على سبيل المثال عدد المترجمين في  اللغة الإنجليزية لا يمكن حصره مقارنة بعدد المترجمين باللغة الألمانية فتكلف المترجم في تلك اللغة، يختلف تماماً عن الأخر، كما أن أيضا عدد الأوراق المطلوب ترجمتها من العوامل التي يقوم على أساسها تحديد التكلفة النهائية للترجمة ، لذلك إذا كنت تحتاج إلى معرفة أسعار خدمة ترجمة الوثائق الرسمية في إجادة قم الآن بالتواصل مع الشركة واحصل على باقات سعرية مناسبة.

تحتوي هذه الصورة على سمة alt فارغة; اسم الملف هو نحن-على-استعداد-تنفيذ-كافة-خدمات-الترجمة-بجميع-اللغات-2.jpg

الخلاصة

ترجمة الأوراق والمستندات الرسمية تحتاج إلى خبراء في الترجمة الرسمية، لأن بطبيعة الحال هناك أنواع ترجمة مختلفة تتطلب متخصصين، وهكذا هو الحال مع الترجمة الرسمية التي تتميز بطبع معين وأسلوب لا يمكن أن تقدمه إلا شركة إجادة وفريقها. فإذا كنت تبحث عن ترجمة المستندات الرسمية قم الآن بالتواصل مع شركة إجادة لتحصل على أعلى جودة وسعر في ترجمة جميع الأوراق والمستندات الرسمية والعلمية بسرعة فائقة.

اطلب الآن عرض سعر مجانى واحصل على ترجمة معتمدة ودقيقة من مكتبنا