الدراسة في الخارج، الهجرة، العمل في بلد آخر وأكثر من ذلك يحتاج إلى مكتب ترجمة معتمد يمكن الوثوق فيه، ومن أجل أن تتم الترجمة لابد من ترجمة الشهادات الدراسية والأكاديمية، ذلك لأن السلطات والمكاتب الأجنبية وكذلك الجامعات والكليات تتطلب شكلاً معينًا للترجمة، لذلك هناك بعض الأشياء التي يجب مراعاتها قبل اختيار مكتب الترجمة.
متى تحتاج إلى الترجمة المعتمدة؟
عادة ما يتعين في ترجمة الشهادات والوثائق الأجنبية ترجمة معتمدة للاعتراف بها أو تقديمها إلى مؤسسة عامة، والأمر نفسه ينطبق على المستندات المطلوبة في الخارج.
يتم تنظيم إنتاج الترجمات المعتمدة بشكل صارم في مكتب إجادة حتى تفي بخصائص معينة ليتم الاعتراف بك رسميًا. على سبيل المثال، لا يُسمح للجميع بإجراء ترجمة معتمدة إلا المترجمين المعتمدين وذلك من أجل التالي:
- أداء أفضل في ترجمة الشهادات الدراسية المختلفة بنجاح.
- الحفاظ على السرية وضمان اكتمال وصحة الترجمة.
- الانتباه إلى التنسيق والتخطيط.
- إعادة إنتاج الطوابع والتوقيعات والأختام والشعارات الأخرى على المستند الأصلي من قبل المسؤولين والسلطات بشكل مناسب في الترجمة المعتمدة.
- توافق شكل ومحتوى الترجمة مع المستند الأصلي قدر الإمكان.
- ملاحظة المحتوى المكتوب بخط اليد والتي يصعب قراءتها.
- التأكد من وجود مذكرة التصديق وختم وتوقيع المترجم.
وبناءً على ذلك غالبًا ما تكون الترجمة المعتمدة أكثر تعقيدًا مما تعتقد، وتستغرق وقتًا أطول مما تعتقد، لذلك نشرح لك مكتب إجادة للترجمة المعتمدة إذا كنت تريد ترجمة شهاداتك الدراسية أو أي أوراق رسمية.
أنواع الشهادات الدراسية التي تحتاج إلى ترجمة
شهادات الثانوية العامة
ترجمة شهادات المؤهل للالتحاق بالتعليم العالي، أو الانتهاء من مرحلة الثانوية العامة تحتاج إلى ترجمة معتمدة في حال إذا كنت تريد السفر في الخارج أو الالتحاق بتدريب مهني في دولة مختلفة، وترجمة هذه الشهادة لابد منها لأنها من اللوائح الصارمة للقبول في الجامعات أو الدورات الخارجي، وبالتالي لابد أن تكون الترجمة خالية من أي أخطاء ليتم الاعتراف بها.
شهادات الدبلومات والبكالوريوس والماجستير
إذا كنت قد أكملت بالفعل دورتك الدراسية وتسعى للحصول على درجة علمية أخرى والاستمرار في الخارج لابد من أن تختار متخصص في ترجمة الشهادات الدراسية لأن البكالوريوس والماجستير تحتوي على بعض المصطلحات والمعلومات الدقيقة التي يجب ترجمتها بوضوح وتفسير دقيق، ومن أفضل المكاتب التي تقدم تلك الخدمة هي شركة إجادة للترجمة المعتمدة.
احصل على المترجم المناسب لشهادتك
يجب دائمًا ترجمة الشهادات ونصوص الدرجات والوثائق الأكاديمية والمدرسية الأخرى بواسطة مترجم معتمد، وعليه يجب الانتباه إلى تركيز وخبرة مترجم المستندات قبل تكليفه بمهمة الترجمة، ولأن البحث قد يستغرق وقت و جهد أكثر من اللازم نقدم مكتب إجادة للترجمة المعتمدة المتخصص في ترجمة الشهادات الدراسية لأكثر من 12 عام هذا غير أنه متخصص في ترجمة مجالات الطب، الصيدلة، القانون و التكنولوجيا وكذلك لديها مبادئ توجيهية صارمة للجودة، و قدمنا الدعم المهني للعديد من الشركات، و الأفراد، لذلك نعتبر الاختيار الأمثل للترجمة اتصل بنا وسنكون سعداء لمساعدتك على رقمنا 01101203800 أو على بريدنا الإلكتروني info@www.ejadatranslate.com.