كما هو معروف من الصعب قول أي شيء واضح بشأن أسعار الترجمة في الكويت الموثقة، فإن عملية الترجمة الموثقة هي عملية توثيق الترجمات التي قام بها المترجمون المحلفون الذين أدوا اليمين أمام كاتب العدل. بينما تقبل بعض المؤسسات الترجمات المحلفة المعتمدة من قبل مكاتب الترجمة، تطلب بعض المؤسسات ترجمات موثقة. بالطبع، لكي تكون الترجمة الموثقة سارية في الخارج، يلزم الحصول على موافقة أبوستيل وموافقة وزارة الخارجية وموافقة سفارة (قنصلية البلد المعني).
لماذا من الصعب تحديد أسعار الترجمة في الكويت ؟
لأن كاتب العدل يأخذ في الاعتبار عدة معايير عند الحساب على سبيل المثال: تتراوح رسوم موافقة كاتب العدل للمستندات الصغيرة مثل الدبلومة أو بطاقة الهوية أو جواز السفر حد معين من الأسعار التي تختلف تمامًا عن سعر كثافة النص العالي المكون من عدد كبير من الصفحات، هذا بالإضافة إلى أن سعر طباعة مقال من صفحتين على ورقتين منفصلتين مع ترك فارغ للخلف إلى زيادة رسوم الموافقة على كاتب العدل. ومع ذلك، إذا تمت طباعة هاتين الصفحتين على الوجه الأمامي والخلفي للورقة، فستكون رسوم موافقة كاتب العدل أكثر سهولة.
هل أسعار الترجمة في الكويت ثابتة؟
بالطبع لا. على الرغم من أن أسعار الترجمة الموثقة قد تختلف من كاتب إلى أخر أو من شركة إلى أخري إلا أنه من المهم أن تقوم باختيار الجودة وليس السعر وحتى يتم هذا بناءً على اختيار الشركة قادرة على توثيق الترجمة.
اعرف كيفية حساب: سعر ترجمة الورقة في الكويت .
هل الترجمة الموثقة مطلوبة؟
سيكون من المفيد لك اختيار مكاتب التوثيق والترجمة التي يمكن أن تقدم لك أسعارًا معقولة، لا سيما فيما يتعلق بأسعار الترجمة الموثقة كثير من المدن لديها أعلى احتياجات الترجمة الموثقة. تتناسب احتياجات الترجمة لهذه المدن أيضًا مع اقتصادها وعدد سكانها. عندما يتصل الأشخاص الذين يرغبون في الحصول على ترجمة موثقة بمكتب الترجمة ذي الصلة، يكمل مكتب الترجمة جميع معاملاتهم ويقدم المستند الرسمي الموثق إلى العميل.
إجراءات الترجمة الموثقة نفسها أيضًا. يتم تسليم الترجمة التي قام بها مترجم محلف إلى العميل بعد اعتمادها من قبل كاتب العدل. إذا رغب العميل، فيمكنه أيضًا إجراء عملية الموافقة لدى كاتب العدل. ومع ذلك، لا يمكن اعتماد هذه الترجمة من قبل كل كاتب عدل. لأن كل مترجم ومكتب ترجمة لديه واحد أو أكثر من الموثقين المسجلين. لهذا السبب، يمكنك إجراء عملية الموافقة هذه بنفسك فقط عند كاتب العدل حيث يؤدي المترجم القسم ويتم تسجيل مكتب الترجمة أيضًا.
هناك فرق بين الترجمة المحلفة والترجمة الموثقة
كلاهما ترجمة معتمدة وتتم عملية الترجمة المحلفة بموافقة المترجم الذي يؤدي القسم من كاتب العدل ومكتب الترجمة الذي ينتمي إليه هذا المترجم. بمعنى آخر، لا يوجد سوى ختم وتوقيع المترجم ومكتب الترجمة في مستند الترجمة المحلف المقدم لك. يتم قبول مثل هذه الترجمات أيضًا من قبل العديد من المؤسسات.
وبالنسبة لرسوم الترجمة الموثقة هي نفسها تقريبًا، ولكن كما ذكرنا في السابق أن من المهم اختيار شركة معتمدة لتتخذ الإجراءات اللازمة وحماية الحقوق.
اتصل بنا
اطلب عرض أسعار الترجمة في الكويت من شركة إجادة للترجمة المعتمدة على رقم هاتفنا 01101203800 أو بريدنا الإلكتروني info@www.ejadatranslate.com