Loading

Ejada Translation

201101203800+

info@ejadatranslate.com

تابعنا علي

منذ بداية القرن، جلبت الاتفاقيات التجارية والعلاقات بين البلدان والشركات في أجزاء مختلفة من العالم معها الحاجة إلى إدارة الاتصالات متعددة اللغات. من ترجمة عقود قانونية إلى الترجمة الفورية للاجتماعات، إلى ترجمة الاتفاقيات والمستندات القانونية. في عصر العولمة، أصبح العالم أصغر وغالبًا ما تكون العلاقات التجارية متعددة اللغات. تعتبر ترجمة النصوص القانونية أو الترجمات القانونية مجالًا رائعًا ومعقدًا في صناعة خدمات الترجمة الفورية.

ما نوع الترجمة التي نتحدث عنها؟

تتماشى ترجمة العقود مع مجال الترجمة القانونية، حيث تنتمي جميع الوثائق المتعلقة بالتشريعات إلى هذا المجال، مثل النظام الأساسي للشركات والإشعارات القانونية وغيرها. يجب على المترجم القانوني احترام خصائص هذه الوثائق وتنظيمها بشكل دقيق ومناسب. يتطلب ترجمة عقود قانونية مراعاة السياق الذي يتم فيه استخدامها للحصول على معلومات مهمة، ولكن لا ينبغي تجاهل خصائصها اللغوية والأسلوبية والنحوية والدلالية. ويجب الإشارة إلى أنه يمكن استخدام نفس التعبير القانوني في فروع مختلفة من القانون ولكل منها معنى مختلف، لذلك يلعب دور المترجم الجيد دورًا حاسمًا. يجب على المترجم القانوني أن يتمتع بالمعرفة اللغوية لكلا اللغتين، وأن يكون ذو خبرة في التشريع القانوني لكل منهما. يجب على المترجم القانوني العمل بدقة واحترافية عالية لتقديم ترجمة دقيقة ومناسبة للعميل.

متي يجب استخدام العقود القانونية

تستخدم العقود القانونية في العديد من المواقف الحياتية التي تتطلب التزامات قانونية وحماية قانونية للأطراف المتعاقدة. ومن بين الحالات التي يجب فيها استخدام العقود القانونية:

عقود العمل

تستخدم العقود القانونية لتحديد المسؤوليات والحقوق للموظف وصاحب العمل.

العقود التجارية

 تستخدم العقود القانونية في العديد من المجالات التجارية، مثل العقود التي تتعلق بالبيع والشراء والتوريدات والخدمات والتراخيص.

العقود العقارية

تستخدم العقود القانونية للتعامل مع العقارات، مثل العقود التي تتعلق بالبيع والشراء والإيجار والتأجير.

العقود الزوجية

تستخدم العقود القانونية في العديد من البلدان لتحديد الحقوق والواجبات للزوجين.

العقود القانونية في المجال الرياضي:

تستخدم العقود القانونية في المجال الرياضي لتحديد الحقوق والواجبات للرياضيين والأندية الرياضية.

العقود القانونية في المجال الطبي

تستخدم العقود القانونية في المجال الطبي لتحديد الحقوق والواجبات للأطباء والمرضى.

يجب الالتزام بالشروط القانونية للعقود وتنفيذها بكل جدية ومصداقية لتحقيق الحماية القانونية للأطراف المتعاقدة.

اقرأ المزيد:

ما هي الخطوات التي يجب اتباعها لترجمة وثيقة قانونية بشكل صحيح؟

ترجمة عقود قانونية تحتاج إلى اتباع خطوات محددة لتكون صحيحة ودقيقة، ومن أهم هذه الخطوات:

فهم الوثيقة الأصلية

 يجب على المترجم القانوني أن يفهم الوثيقة الأصلية بشكل كامل وصحيح، وذلك للتأكد من أنه يترجمها بشكل صحيح.

البحث عن المصطلحات القانونية

يجب على المترجم القانوني البحث عن المصطلحات القانونية المستخدمة في الوثيقة الأصلية، وذلك لضمان ترجمتها بشكل صحيح ودقيق.

اختيار اللغة المستهدفة

يجب على المترجم القانوني اختيار اللغة المستهدفة بعناية، وذلك لضمان أن الترجمة ستكون مفهومة وصحيحة للقارئ الناطق بهذه اللغة.

الترجمة

يجب على المترجم القانوني البدء في عملية الترجمة، وذلك باستخدام الأدوات المساعدة المتاحة مثل القواميس والمعاجم والبرامج المساعدة.

التدقيق والمراجعة

يجب على المترجم القانوني إجراء تدقيق ومراجعة دقيقة للترجمة، وذلك للتأكد من أنها صحيحة ودقيقة وخالية من الأخطاء اللغوية والقانونية.

التوثيق

يجب على المترجم القانوني توثيق الترجمة وتزويدها بتوقيعه وختمه، وذلك للحفاظ على سرية المعلومات وتأكيد صحة الترجمة.

اقرأ المزيد:

كيفية حصولي على ترجمة عقود قانونية من أفضل مكتب للترجمة “إجادة”؟

يمكنك الحصول على خدمات ترجمة العقود والأوراق القانونية من إجادة بعدة طرق، ومن بينها:

طلب الخدمة عبر الموقع الإلكتروني

يمكنك طلب خدمة ترجمة العقود والأوراق القانونية من خلال الموقع الإلكتروني لإجادة (201101203800)، وذلك عن طريق تقديم طلبك وتحميل المستندات المراد ترجمتها.

الاتصال بالخدمة العملاء

يمكنك الاتصال بفريق خدمة العملاء لإجادة على الرقم التالي (201101203800) وتحديد احتياجاتك لخدمة الترجمة، وسوف يتم توجيهك إلى المسؤول عن الخدمة لتقديم المزيد من المعلومات والاستفسارات

زيارة مكتب إجادة

يمكنك زيارة مكتب إجادة القريب منك لتقديم طلب خدمة ترجمة العقود والأوراق القانونية، وسوف يتم تقديم الخدمة لك في المكتب نفسه.

يتمتع مترجمو إجادة بالخبرة والمعرفة اللازمة لترجمة العقود والأوراق القانونية بدقة ومناسبة للغاية، ويتم تقديم الخدمة في إطار زمني قصير وبأسعار معقولة.

هل يمكنني الحصول على ترجمة عقود قانونية لتقديمها في السفارة الألمانية؟

تحتاج السفارات إلى ترجمات معتمدة وموثوقة للوثائق والمستندات الرسمية، ولا يمكن أن تقدم وثيقة ما تمت ترجمتها من قِبل مترجم مستقل، حيث من المؤكد أنك حينئذ حتمًا ستضع نفسك في ورطة وسيتم رفض الوثيقة لكونها ليست من مكتب للترجمة المعتمدة مثل “إجادة”. لا تضع نفسك في وضع يدعو للشكل، وتقدم للحصول على ترجمة جميع مستنداتك القانونية لدينا في “إجادة” والتي ستعد على يد أكفأ فريق من المترجمين القانونيين.

ما هي العوامل التي تؤثر على ترجمة عقود قانونية؟

هناك العديد من العوامل التي تؤثر على سعر الترجمة القانونية، ومن بين هذه العوامل:

اللغات المعنية

تعد اللغة الهدف واللغة المصدر من أهم العوامل التي تؤثر على سعر الترجمة القانونية، حيث تختلف تكلفة الترجمة بين اللغات المختلفة.

طول النص

يؤثر حجم النص المراد ترجمته على تكلفة الترجمة، حيث يتطلب نص طويل مزيدًا من الوقت والجهد للترجمة.

الموضوع

يؤثر نوع الموضوع المراد ترجمته على تكلفة الترجمة، حيث تعد الترجمة للمستندات القانونية والعقود الرسمية والوثائق الحكومية تحتاج إلى ترجمة دقيقة وموثوقة، وبالتالي تتطلب مستوى عالي من الخبرة والتخصص من المترجمين، مما يرفع تكلفة الخدمة.

الموعد النهائي

يؤثر الموعد النهائي المطلوب لتسليم الترجمة على تكلفتها، حيث تزداد التكلفة في حالة الحاجة إلى إنجاز الترجمة في وقت قصير.

مصدر الترجمة

يعد مصدر الترجمة أيضًا عاملًا مهمًا في تحديد سعر الترجمة القانونية، حيث تكون الترجمة من الصفر أكثر تكلفة من الترجمة الإعادة أو التحرير.

تخصص المترجم

يؤثر تخصص المترجم على تكلفة الترجمة، حيث يتطلب ترجمة النصوص القانونية والقضائية خبرة ومعرفة بالمصطلحات القانونية الخاصة، وهو ما يرفع تكلفة الخدمة.

يجب الانتباه إلى هذه العوامل عند تحديد سعر الترجمة القانونية، ويفضل الحصول على عرض أسعار مفصل من الشركات المتخصصة في الترجمة القانونية قبل اختيار الخدمة المناسبة.

احصل على ترجمة عقود قانونية معتمدة الآن!

هل تريد الحصول على أفضل الخدمات المقدمة من “إجادة”؟ تواصل الآن مع مكتبنا الاحترافي للحصول على ترجمة عقود قانونية بجميع أنواعها من خلال التواصل على رقم الواتساب (201101203800) أو من خلال البريد الإلكتروني (info@www.ejadatranslate.com)

أسعار ترجمة الأوراق الرسمية أفضل أفضل شركة ترجمة معتمدة بالسعودية أفضل مركز ترجمة في بني سويف أفضل مكتب ترجمة أبحاث علمية أفضل مكتب ترجمة الشهادات أفضل مكتب ترجمة الصور أفضل مكتب ترجمة عقود الزواج أفضل مكتب ترجمة في العراق أفضل مكتب ترجمة معتمد اون لاين أفضل مكتب ترجمة معتمد بالخرج أفضل مكتب ترجمة معتمد في الهرم أفضل مكتب ترجمة معتمد في بني سويف أفضل مكتب ترجمة معتمدة الكويت أهمية ترجمة الشهادات الدراسية أهمية ترجمة بروفايل اسعار الترجمة في الامارات افضل مكتب ترجمة معتمد في الخرج افضل مكتب ترجمة معتمد في حائل افضل مكتب ترجمة معتمد في سلطنة عمان اقرب مكتب ترجمة ترجمة التحاليل الطبية ترجمة العقود ترجمة العقود التجارية ترجمة العقود التجارية pdf ترجمة خطابات ترجمة رخصة قيادة ترجمة شهادة التحركات ترجمة شهادة التخرج ترجمة عقد ترجمة عقود ترجمة عقود الشركات ترجمة عقود اللاعبين خاصة عند سفرهم إلى بلد أجنبي ترجمة عقود قانونية ترجمة عقود قانونية نموذج ترجمة قانونية دبي ترجمة معتمدة الكويت ترجمة معتمدة اون لاين خدمات ترجمة جواز السفر شركات الترجمة في المملكة العربية السعودية عقود قانونية مترجمة PDF عقود مترجمة للانجليزية مراكز الترجمة مركز ترجمة معتمد في الكويت مركز معتمد للترجمة مكاتب الترجمة المعتمدة للسفارة الهولندية مكاتب الترجمة بالإسكندرية مكاتب ترجمة في دبي مكاتب ترجمة في شارع الجامعة الاردنية مكاتب ترجمة معتمدة بالرياض مكتب ترجمة قانونية مكتب ترجمة معتمد مكتب ترجمة معتمد في الهرم مكتب ترجمة معتمدة الكويت

اطلب الآن عرض سعر مجانى واحصل على ترجمة معتمدة ودقيقة من مكتبنا