قد يجد كل منا نفسك في موقف تجعلك تحتاج إلى مركز ترجمة في صنعاء لترجمة وثيقة مهمة لتقديمها في مؤسسة ما، أو لفهم بحث علمي معين يزيد من خبراتك ومعرفتك العلمية ويرفع من شأنك ، أو لترجمة فيلم أو مسلسل، أول لتنفيذ خطة استراتيجية لدخول الأسواق العالمية، أو التواصل مع شركات الأعمال الأجانب بصورة يومية.
وغير ذلك من الأمور التي يحتاج فيها الشخص إلى مساعدة من شخص على درجة من العلم باللغة الأخرى، قادر على توصيل الرسالة بدون حشو أو أخطاء في استخدام مصطلحات غير دقيقة.
لماذا نحتاج إلى ترجمة احترافية؟
هناك مجموعة من الأسباب التي سوف تجعلك تلجأ إلي مركز” إجادة ” لترجمة في صنعاء وهما:
الدقة
إذا كان لديك مستند مهم تريد ترجمته، لا يجب أن تلجأ إلى ترجمة جوجل أو أي ترجمة آلية، على الرغم من أن هذه الترجمة سريعة ولا تحتاج إلى دفع مال إلا أنها تعطي ترجمة خاطئة لا يمكن الاعتماد عليها في أي مجال، عكس الترجمة البشرية التي تعبر عن الترجمة بأسلوب سهل وبسيط حسب العملاء المستهدفين.
التخصص
معرفة لغة معينة لا تجعل منك مترجم، حتى لو كنت بالفعل شخص بارع هل يمكنك أن تفهم المعايير بين ترجمة وثيقة فنية ، وترجمة إعلان؟ بالطبع لا لأن هناك الكثير من التخصصات التي ينفرد بها مترجم عن أخري، وبناء على هذا التخصص سيكون المترجم مسؤول عن مجال من التالي:
- ترجمة اقتصادية.
- اجتماعية.
- دينية.
- قانونية.
- صحية.
- إعلانية.
- مستندات رسمية و حكومية.
- سياسية.
وكلما كان تخصص المترجم ضيقاً كلما كان على دراية بتفاصيل المجال بشكل أفضل.
الجودة
في عالم الترجمة تعتبر الجودة أكثر أهمية من أي شيء أخر، وذلك لأن معظم المكاتب تدرج في سعر الترجمة بناء على التدقيق اللغوي على الرغم من إمكانية قراءة النص وفهمه بسهولة إلا أنه سوف يتم ملاحظة العيوب والأخطاء في الكتابة وهذا يرجع إلي:
- لأننا جميعا بشر والأخطاء ليست غريبة علينا، وبالتالي وجود مركز ترجمة في صنعاء يحتوي على أكثر من مرحلة التحقق من دقة المحتوى وهذا يكلف الكثير من الوقت والمال ، ولكن في النهاية سوف تحصل على ترجمة غاية في الدقة والجودة.
- التحدث بلغة العميل
اللغة ليست مجرد وسيلة لنقل معلومات تكمن وراءها ثقافة ما، بل هي سمعة شعب معين، وبالتالي يجب الترجمة بصورة مفهومة لتوضيح الكلام مع الأخذ في الاعتبار في عدم استخدام المصطلحات التي قد تؤدي إلى سوء الفهم، وأيضا من الضروري استخدام عبارات مهذبة في توصيل الأفكار للطرف الأخر.
ترجمة في أسرع وقت
المترجمون المحترفون قادرون على إجراء تقييم منطقي ودقيق للوقت الذي سوف يستغرقه مشروع معين، وذلك من خلال إعطاء إطار زمني محدد يمكن أن ينتهي فيه المترجم من النص المراد سواء في غضون أيام أو أسابيع، وغالبا ما تكون مدة المحترف في ترجمة النص أقصر بكثير من الهواة.
أمن المعلومات
قد يتضح أن النص المراد ترجمته يحتوي على معلومات سرية في هذه الحالة من المفيد أن تعرف أن كل ما يدخل إلى ترجمة Google يظل موجودًا على مساحات واسعة من الإنترنت، ولكن مع مركز ترجمة في صنعاء تكون كافة معلوماتك في أمان لأنها قادرة على ضمان أمن البيانات وفقًا للوائح حماية البيانات العامة للاتحاد الأوروبي ومعايير ISO، لذلك تجد في بعض المراكز إمكانية التوقيع على اتفاقيات عدم الكشف عن البيانات من أجل سلامة العملاء.
التعاون لفترة طويلة
يمكن التعاون مع “ إجادة “مركز ترجمة في صنعاء لفترة طويل الأمد، وكلما طالت مدة التعاون ، زادت معرفة مديري المشاريع والمترجمين باحتياجات العميل ، بما في ذلك الأسلوب والمصطلحات المفضلة لديهم، وبالتالي بناء علاقات دائمة أساسها الثقة ، عكس العلاقة التي تكونها التكنولوجيا ، والتي تؤثر بشكل متزايد على ثقة العميل فيها.