في القرن الحادي والعشرين لم تترك العولمة مجالًا إلا وقد شاركت فيه وتركت عليه بصمتها، حتى العلم فمع تلاشي المسافات وكون العالم قرية كونية واحدة أصبحت كل بلد تستفيد من علم وعلماء البلدان الأخرى، فأصبح من الضروري تعميق فكرة ترجمة الأبحاث العلمية وجعلها للجميع على اختلاف اللغات، فترجمة البحث العلمي تعتمد في أساسها على الدقة لضمان الحفاظ على سلامة النتائج. وعلى الرغم من ذلك يفضل العديد من العلماء عدم ترجمة أعمالهم لأنهم يخشون أن تضيع نتائجهم في أثناء عملية الترجمة.
لماذا يجب أن تترجم ورقة البحث الخاصة بك؟
تواصل مع مجتمع علمي عالمي
إن ترجمة الأبحاث العلمية بحيث يمكن فهمها من قبل الجمهور العالمي يمنح العلماء من جميع أنحاء العالم الفرصة لتطبيق النتائج، وتوسيع نطاقها بطرق مختلفة. قد تكون الترجمة لما قد يبدو جزءًا صغيرًا من البحث آثارًا كبيرة عند إضافته إلى المجموعة العالمية الواسعة من البيانات العلمية.
تعزيز الاعتراف
كلما زاد الاعتراف بالورقة العلمية، زاد الاستشهاد بها في الأبحاث الأخرى، مما يولد المزيد من الاعتراف والعمل الذي يتم الاعتراف به والإشارة إليه من قبل المجلات والمؤسسات العلمية المرموقة. لكن لا يمكن أن يحدث أي من هذا ما لم تكن المواد متوفرة باللغات المناسبة.
سد الفجوة المعرفية
إن ترجمة الأبحاث العلمية إلى لغات متعددة لن تساهم في المجتمع العلمي فقط، بل في الجمهور العام أيضًا، وسيعمل على تضييق الفجوة المعرفية التي تنشأ بسبب حاجز اللغة. وبتتبع الدراسات سنجد أن فئة كبيرة من الأفراد والطلبة الجامعيين يواجهون صعوبات في إعداد دراساتهم؛ بسبب نقص الأوراق البحثية المترجمة المتعلقة بمجال دراستهم. فمن خلال ترجمة أبحاثك ستساعد هؤلاء الطلاب في الوصول السلس للمعرفة العلمية.
توفير الفرص لك
ستمكنك ترجمة أوراقك البحثية من الترويج لبحثك، وستوسع فرصك في التعاون مع شركاء جدد في جميع أنحاء العالم، والحصول على التمويل المناسب.
أسباب أخرى
- الأبحاث العلمية المكتوبة بلغة واحدة تصل إلى عدد محدود للغاية وهم المتحدثون بنفس لغة البحث الأصلية فقط.
- العلماء والباحثين الغير ناطقين باللغة الانجليزية يتم استبعادهم في الكثير من المناقشات.
- الجميع يعلم أن طريق البحث العلمي طويل جدًا ويحتاج إلى جهد وطاقة ووقت كبيرين للغاية. ولكن تخيل أن تقضي أيامًا وشهورًا وفي بعض الأحيان سنوات من البحث. وبعد كل هذا الجهد والعمل الشاق لا ينظر له المجتمع على أنه شيء ذا جدوى؛ لأنه عاجز عن إيصال التفاصيل المتضمنة في البحث بدقة ووضوح للمجتمع العلمي.
اِضمن جودة ترجمة الأبحاث العلمية بتعاملك مع ” إجادة “
احصل على ترجمة دقيقة من قبل خبراء في مجالك العلمي، في إجادة يتم اختيار المترجمين بعناية. بعد فحص دقيق لخلفيتهم الأكاديمية واختبار شامل لجودة أعمالهم. نحن نقبل فقط 1 من كل 20 طلب مقدم حتى نقدم لك خدمة وجودة مرضية بنسبة 100%. بالإضافة إلى كونهم مترجمين محترفين فهم خبراء في المجال العلمي.
بعض الفروع التي يمكن أن نجدها تحت مظلة الترجمة العلمية لدينا:
- طب.
- علم العقاقير.
- مادة الاحياء.
- الفيزياء.
- كيمياء.
- الفلك.
- علم النفس.
- جيولوجيا.
- علم الأعصاب.
- علم الحيوان.
وهذا مجرد جزء بسيط من جميع الفروع الموجودة لدينا. اكتشف باقي خدماتنا وإذا كنت في حاجة لـ ترجمة الأبحاث العلمية تواصل على (201101203800). أو عبر البريد الالكتروني (info@www.ejadatranslate.com) واحصل على أفضل خدمة من أفضل مكتب ترجمة معتمد في الوطن العربي . كما يمكنك إسناد مهمة كتابة البحث العلمي لـ خبراء ” إجادة للخدمات التعليمية” من خلال التواصل على (201101203800). أو عبر التواصل عبر البريد الالكتروني (201101203800).