تعتبر الترجمات القانونية من بين مجالات الترجمة التي تتطلب دقة بالغة لأنه عندما تتم ترجمة تلك المستندات بشكل غير صحيح من الممكن أن تعرضك إلى التزامات قانونية خطيرة، لهذا ستتحدث عن أفضل موقع ترجمة قانونية في تلك المقالة.
ما هو أفضل موقع للترجمة القانونية ؟
موقع إجادة للترجمة المعتمدة أصبح على ساحة المنافسة القانونية لأنه استطاع ترجمة أوراق ومستندات بشكل أكثر دقة، ومن ثم لم يتسبب في أضرار مادية أو معنوية سواء لشركات أو أفراد لأنه يدرك تمامًا أهمية الترجمة القانونية خاصة بالنسبة للشركات التي تسافر للخارج، وتقوم بأعمال دولية.
وبناءً على ذلك لن تخشى أن تفقد أي حق في الاتفاقيات القانونية أو التورط بأي مشاكل كبيرة
ما هي الأوراق القانونية التي يمكن طلبها من إجادة؟
- براءات الاختراع.
- عقود العمل.
- أوراق المحكمة.
- اللوائح والاتفاقيات.
- البنود.
- شهادات الضمان.
- البروتوكولات.
- بوليصة الشحن.
- التقاضي.
- وثائق التفويض.
- الوثائق الرسمية.
- ترجمات الترخيص.
- تعميمات التوقيع.
- شهادات الزواج والطلاق.
- شهادات الميلاد.
- ترجمة التصريح وجميع معاملات كاتب العدل.
- خطابات النوايا.
- الالتماسات.
مزايا” إجادة” أفضل موقع ترجمة قانونية
- استخدام الكلمات والمصطلحات القانونية.
- دراسة الأنظمة القانونية بين الدول المطلوب ترجمتها.
- إتمام جميع الترجمات القانونية دون تحيز.
- تعزيز جميع الترجمات بما يتماشى مع مبدأ العدالة.
- تقديم ترجمة قانونية عالية الجودة.
- الابتعاد عن الترجمة الحرفية وإعطاء رسالة صحيحة من خلال ترجمة معتمدة.
لماذا موقع ترجمة قانونية ؟
لأن إجادة للترجمة المعتمدة يقدم خدمة الترجمة عبر الإنترنت وهذه بالنسبة للعملاء توفير للوقت والمال لأننا كسرنا حاجز البلاد. نحن فخورون بكوننا أحد مكاتب الترجمة القليلة التي تقدم خدمات عبر الإنترنت والتي سهلت إمكانية الحصول على ترجمات بسهولة كل ما عليك هو التواصل معنا على رقم الهاتف 01101203800 أو البريد الإلكتروني info@www.ejadatranslate.com وسوف نكون معك على مدار اليوم للتواصل معك بواسطة خبرائنا المتخصصين.
ماذا وفرنا لك في إجادة للترجمة المعتمدة؟
- عدم الانتقال من وإلى أي مكاتب ترجمة.
- الحصول على المعلومات أثناء طلب الخدمة.
- التواصل مباشرة مع موقعنا لمعرفة كافة التفاصيل.
- إنجاز المهام الصعبة في أقل وقت وأعلى جودة.
- إتمام الأعمال بدون أي أخطاء.
- الاستفادة من مزايا التكنولوجيا دون تقييد داخل الموقع.
- إجراء ترجمتك بمساعدة مترجمين معتمدين متخصصون في المجال القانوني لا يسمحون بأي أخطاء في عملهم.
- الحصول على ترجمات موثوق منها مع الخبراء لدينا.
- ستحصل على تسعير الترجمات القانونية مناسبة بالإضافة إلى أفضل خدمة دون الوقوع في أي مأزق.
- يمكننا توفير الترجمة في أسرع وقت عبر تسليم خالي من الأخطاء بعد أن ترسل لنا المستند ونتحدث في التفاصيل.
ما الذي يجب مراعاته أثناء إجراء الترجمة القانونية؟
المعرفة القانونية
المعلومات القانونية لا نعني بها فقط اللغة واللغة الهدف للنص الخاص بك. من الضروري أن يكون لديك أمر كل من الزوج اللغوي والنظام القانوني والنصوص القانونية للغة المترجمة. من الطبيعي جدًا وجود أخطاء في الترجمات التي قام بها مترجمون ليس لديهم هذه المعلومات. نظرًا لأننا أنشأنا فريقنا مع مترجمين محترفين، فمن غير المرجح أن تواجه مثل هذه المشكلات.
من المهم جدًا أن يعرف الشخص الذي سيقوم بالترجمة القانونية كلتا اللغتين على المستوى الأصلي. المستوى اللغوي المطلوب، خاصة في الأمور القانونية، أعلى بكثير من نصوص الترجمة الأخرى.
الخبرة
من أهم معايير الترجمة القانونية على عكس مكاتب الترجمة التي تعمل مع مترجمين عديمي الخبرة لتجنب الرسوم، فإن جميع المترجمين في فريقنا يتمتعون بخبرة عالية وخبراء في مجالاتهم.
تحمل المسؤولية
يتحمل المترجمون مسؤوليات كبيرة في الترجمة القانونية. حتى أصغر خطأ يرتكبه المترجم يمكن أن يكون له دلالة يمكن أن تؤثر على النتيجة في الحالات الكبيرة. نحن نعلم هذا ونقدم لك جميع أعمالنا بعناية فائقة.
يمكنك الحصول على خدمة الترجمة القانونية من موقع ترجمة قانونية بأمان وسرعة.