Loading

Ejada Translation

201101203800+

info@ejadatranslate.com

تابعنا علي

تعتبر خدمات ترجمة المستندات والترجمة الفورية ضرورية في الطب، ولهذا السبب تعتبر الترجمة الطبية خدمة أساسية تقدمها أفضل مكتب ترجمة ابو ظبي. يجب ألا ننسى أنه غالبًا ما يكون من الصعب فهم النص الطبي، خاصةً عندما يكون مكتوبًا بلغة ليست لغتنا. تبدو مفردات الطب والصيدلة غير مفهومة بالنسبة لنا في معظم الحالات. عادة ما يكون لدينا انطباع بأننا مشغولون بفك رموز نص مكتوب بلغة أخرى. يصبح الموقف أكثر تعقيدًا عندما تكون في الخارج وحتى وصفة الطبيب مكتوبة بلغة مختلفة. من الواضح أن عمل المترجمين الطبيين ضروري للأشخاص في البلدان الأخرى لفهم العاملين في المجال الطبي.

لماذا تعتبر الترجمة الطبية أكثر تعقيدًا وحساسية؟

تطرح الترجمة الطبية قضايا مهمة وحيوية في كثير من الأحيان، فالمجال الطبي يتغير باستمرار ويظهر العديد من الوثائق الطبية التي تحتاج إلى الترجمة من أجل إتاحتها للمجتمع الطبي الدولي. البحث، العلاج الدوائي أو الموافقة على السوق، التجارب السريرية، الدراسات. زاد جائحة كوفيد -19 إلى حد ما من الطلب على الترجمة الطبية وأهمية مشاركة البيانات داخل المجتمع العلمي.

من أجل إنتاج ترجمات طبية عالية الجودة، من الضروري مراقبة التطورات والابتكارات الطبية باستمرار حتى يتمكن الجميع من الوصول إلى نتائج البحوث الطبية العالمية. أيضًا، المعايير والتسميات في المجال الطبي ليست بالضرورة هي نفسها من دولة إلى أخرى ويجب أن يأخذ المترجم المتخصص

ذلك في الاعتبار. من المهم أن تقوم بتعيين مترجم متمرس في هذا المجال، يكون قادرًا على وضع النص المترجم بشكل مثالي وفهم الاستخدامات المختلفة لبعض المصطلحات الفنية. أخيرًا، من الواضح أن خطأ الترجمة في نشرة معلومات المريض أو التقرير الطبي يمكن أن يكون له عواقب وخيمة على صحة المريض. يحتاج المترجم الطبي أيضًا إلى معرفة أنماط الحياة في بلدان اللغة المصدر. هذا مجال يتطلب الصرامة والدقة، وخالٍ من الغموض الدلالي.

متى تحتاج لخدمات مكتب ترجمة ابو ظبي؟

في كثير من الحالات، يكون عمل المترجم ضروريًا للتواصل السلس بين الطبيب ومريضه، ومن المهم أن يتم تنفيذ هذا العمل بواسطة مترجمين متخصصين معتمدين من قبل وكالات الترجمة المتخصصة في الترجمة الطبية.

الانتباه أثناء الاستشارة:

في هذه الحالة، غالبًا ما تكون هناك حاجة إلى خدمة الترجمة. يجب على كل من الطبيب والمريض التأكد من نقل الرسالة بشكل صحيح. لذلك من المهم أن نتقن اللغة التقنية للأطباء بالإضافة إلى التعبيرات والعبارات الأكثر شيوعًا في سياق الاستشارة الطبية. ينطبق هذا النطاق المثالي على كل من الاستشارة وجميع العمليات التي يتم إجراؤها في المركز الطبي. في هذه الحالة، يتولى المترجم في “إجادة” أفضل مكتب ترجمة ابو ظبي دور المترجم الفوري والوسيط الثقافي، نظرًا لأن معظم الاتصالات شفهية ويجب تكييف الرسالة مع الثقافة المستهدفة. يجب أن نتأكد من أن الطبيب يفهم الأعراض تمامًا وأن المريض يفهم تعليمات الطاقم الطبي.

التشخيص المكتوب:

يتم تسجيل كل من التقييمات في الاستشارة والتقرير الطبي كتابة. يمكن أن يتضمن هذا النوع من الملفات اسم المريض والمعلومات الشخصية، ولكن أيضًا تاريخه الطبي، ولماذا أتوا للاستشارة، وما الذي تم تشخيصهم به والوصفات الطبية التي يحتاجون إلى اتباعها. ترجمة هذه الوثائق من قبل محترفين مؤهلين تضمن أن المريض يفهم كل شيء. مع وجود مستند مكتوب بلغته الخاصة، يسهل على المريض فهم ما يقال باللغة الأجنبية. يمكنك اتباع التعليمات بشكل أفضل وبأخطاء أقل بكثير.

الملاحظات:

الترجمات الطبية ضرورية للمنشورات. تحتوي هذه عادةً على الكثير من المصطلحات التقنية، والتي يصعب حقًا فهمها بلغتنا. بالنسبة لشخص لا يتحدث اللغة، من المهم أن تتم ترجمة النشرة لأنها تحتوي على معلومات مهمة جدًا، مثل الجرعة أو الآثار الجانبية المحتملة للدواء. خدمة ترجمة طبية يؤديها متخصصون مؤهلون تسهل التواصل الأساسي والأساسي بين الطبيب والمريض.

المستندات الطبية التي تحتاج بشكل دائم إلى مكتب ترجمة ابو ظبي

الأطباء والمستشفيات والعيادات والجامعات ومراكز البحوث والمختبرات ومنظمات الصحة العامة. تحتاج جميع هذه الخدمات الصحية بانتظام إلى ترجمة طبية عالية الجودة، إلى اللغة الإنجليزية أو لغة أخرى. للتذكير، تعمل وكالتنا للترجمة التحريرية والشفهية معك في 65 لغة مختلفة وتستخدم مترجمين محترفين. ما هي الوثائق إذًا الذي يُطلب بترجمتها في “إجادة”:

تقارير:

مستندات طبية:

  • وثائق التأمين الطبي
  • وثائق الخروج من المستشفى
  • سجلات طبية
  • التاريخ الطبي للمرضى الأجانب
  • اللوائح والتشريعات
  • نتائج الاختبار والتحليل
  • نماذج الموافقة المستنيرة
  • إخطارات مكتوبة (أدوية، جهاز طبي، معدات)
  • البروتوكولات السريرية
  • الإمدادات الطبية.
  • منشورات علمية:
  • الدراسات والأطروحات السريرية.
  • دراسات الطب الشرعي
  • بحث علمي
  • كتالوجات
  • كتيبات طبية
  • الكتيبات العلمية والكتيبات الفنية
  • المستندات الطبية للنشر أو الاستخدام الداخلي.

أتريد الحصول على خدمات طبية معتمدة من “إجادة” أفضل مكتب ترجمة ابو ظبي؟

كل نوع من المستندات المترجمة له مصطلحاته الخاصة. ولذلك تضع “إجادة” في خدمتك فريقًا من المترجمين المحترفين وعلى مستوى رفيع من الخبرة في جميع تخصصات الترجمة. ما عليك فعله الآن هو التواصل الفوري مع أشهر مكتب ترجمة ابو ظبي “إجادة” عن طريق رقم الواتساب (201101203800) أو عن طريق البريد الإلكتروني (info@www.ejadatranslate.com)

اطلب الآن عرض سعر مجانى واحصل على ترجمة معتمدة ودقيقة من مكتبنا