Loading

Ejada Translation

201101203800+

info@ejadatranslate.com

تابعنا علي

السيرة الذاتية هي على الأرجح واحدة من أهم الوثائق للباحث عن عمل، وقد تعني كتابة سيرة ذاتية مناسبة الفرق بين الحصول على وظيفة أو البقاء عاطلاً عن العمل، لذلك تعتبر ترجمة السيرة الذاتية ذات المظهر الاحترافي بمثابة الشرارة الأولى للانطلاق نحو وظيفة تريدها، والتي تسلط الضوء على إنجازات الباحث عن عمل؛ وذلك لجذب انتباه صاحب العمل المحتمل من بين آلاف السير الذاتية الآتية إليه.

ما هي السيرة الذاتية:

انتشر العديد من مستشاري الموارد البشرية وكتاب السيرة الذاتية المحترفين في كل مكان لتلبية طلب هذه الشريحة من السكان، حيث تتضمن السيرة الذاتية الجيدة بشكل عام معلومات عن هوية مقدم الطلب، وتاريخ العمل، ودرجات تعليمه، والمهارات، وجميع الأنشطة التي قام بها … إلخ.

حيث تعتبر ترجمة السيرة الذاتية من لغة مصدر واحدة إلى لغة تختارها مهمة بنفس القدر خاصة عندما يبحث المرء عن عمل في دولة أخرى، لذلك من المهم أن تعكس السيرة الذاتية الهوية الثقافية لصاحب العمل المحتمل ويتم تقديمها بطريقة مقبولة، لذلك عليك أن تلجأ إلى أفضل مكتب ترجمة معتمد يقوم بتقديم خدمات الترجمة المحترفة مثل مكتب “إجادة“.

حيث أن ترجمة السيرة الذاتية لا تعني الترجمة الحرفية من لغة المصدر إلى اللغة الهدف، لا بل يجب أن تحتوي تلك الوثيقة على معانٍ تعكس الاختلافات الثقافية أو الوطنية أو الأسلوبية للغة / البلد المستهدف، فترجمة السيرة الذاتية لها أهمية قصوى عند التقدم إلى أي وظيفة، خاصة إن كانت تلك الوظيفة في بلد أجنبي سيذهب بها إلى العمل هناك.

ما المتطلبات التي يجب أن يراعيها مكتب الترجمة الذي ستتعامل معه عند ترجمة السيرة الذاتية ؟

قد تكون هناك متطلبات خاصة بالبلد عند كتابة السيرة الذاتية التي يجب على مترجم السيرة الذاتية وضعها في الاعتبار مثل تنسيق تقديم الاسم والعنوان يمكن أن يختلف من بلد إلى آخر، فعلى سبيل المثال، يبدأ العنوان بشكل عام من شارع إلى مدينة، ولكن يمكن أن يكون بطريقة أخرى في بعض البلدان.

وسيكون مترجم السيرة الذاتية المحترف على دراية بالممارسات الأخرى المقبولة عمومًا للغة / البلد المستهدف، وقد تبدو السيرة الذاتية “غريبة” إذا لم يتم اتباع هذه المعايير أثناء ترجمتها، ومع ظهور الإنترنت، يقدم العديد من الباحثين عن عمل أوراق اعتمادهم من خلال العديد من المواقع المجانية، خاصة إذا كانوا يبحثون عن مهام خارج حدود بلدهم، لذلك من المهم أن تتم ترجمة الصفحة الرئيسية للموقع أيضًا بشكل مفيد وجذاب في نفس الوقت.

وبالتالي، قد لا يضطر مقدمو الطلبات فقط إلى الاستعانة بكاتب سيرة ذاتية محترف؛ لإنشاء سيرة ذاتية مناسبة باللغة المضيفة، ولكن أيضًا إشراك وكالات ترجمة سيرة ذاتية محترفة للترجمة إلى اللغة الهدف، سواء كانت نسخة ورقية أو نسخة إلكترونية من هذا الموقع.

ولهذه الأسباب السابقة لابد أن تسند ترجمة سيرتك الذاتية إلى مكتبنا مكتب “إجادة” للترجمة المعتمدة، فنحن لدينا أفضل فريق من المترجمين المحترفين في عملهم؛ والذين يساعدون في تقديم ترجمات خالية من أي أخطاء، كما أن خدمة عملائنا تتعامل معك بشكل راقي طوال مدة تسليم المشروع.

الخلاصة:

صناعة الترجمة هي صناعة صغيرة نسبيًا لكنها أيضًا تنافسية للغاية، لذلك عليك أن تتجه إلى وكالة ترجمة معتمدة؛ لترجمة مستنداتك بجودة عالية وبسعر تنافسي وفي أقل وقت ممكن، وسوف تؤتي ثمارها بالتأكيد إذا ذهبت إلى مكتب “إجادة” أفضل مكتب ترجمة معتمدة، وسوف نقوم بالرد على استفساراتكم في غضون دقائق معدودة.

اطلب الآن عرض سعر مجانى واحصل على ترجمة معتمدة ودقيقة من مكتبنا