هل تعرف ما هي الترجمة الفورية ؟ هل شاهدت من قبل أخبار لبلد أخرى يتم عرضها بلغتك الأم؟ فكيف يحدث ذلك؟ يتم استخدام ترجمة فورية في الكثير من الأوقات فهي بمثابة المنقذ الحقيقي لأي شخص يريد ترجمة في الحال. أعلم بأنك تقوم بالبحث عن شركة ترجمة ولكن لا تعلم أن الترجمة المعتمدة هي الأفضل على الإطلاق لك لكونها يستحيل وجود أخطاء بها، ومن الشركات التي تقدم ترجمة معتمدة شركة “إجادة” حيث تتم الترجمة على يد خبراء من المترجمين المختصين.
ما هي الترجمة الفورية؟
ترجمة فورية هي التقنية الأكثر استخدامًا في المؤتمرات متعددة اللغات اليوم. مع هذا النوع من الترجمة الفورية ، يستمع المترجمون الفوريون إلى خطاب ويترجمونه إلى لغات أخرى في الوقت الفعلي، مع تأخير لمدة 3 أو 4 ثوانٍ فقط. على سبيل المثال، في مؤتمر مع ترجمة إلى ست لغات، يتم ترجمة كل ما يتم التحدث به بها جميعًا في نفس الوقت إلى اللغة الأصلية للمستمعين. هذا لا يظهر فقط مدى تعقيد الوظيفة، ولكن أيضًا المهارة والتركيز والإعداد الذي يجب أن يتمتع به المترجمون الفوريون. لهذا السبب، في الحالات التي يكون فيها استخدام المترجم هو الأنسب، فإن أفضل قرار هو الاستعانة بخدمات وكالة الترجمة التي يمتلك فريق الترجمة الخاص بها المعرفة والخبرة للقيام بعمل جيد.
متى يتم استخدام الترجمة الفورية؟
تستخدم ترجمة فورية بشكل عام في الأحداث التي يتحدث فيها الأجنبي لغته الأم ولكن الجمهور لا يتحدث تلك اللغة. يحدث هذا، على سبيل المثال، في الأحداث والمؤتمرات الدولية الكبيرة حيث يأتي الجمهور من أجزاء مختلفة من العالم ويتحدث لغات مختلفة. لهذا السبب، يجب أن يعمل المترجم كجسر بين اللغات المختلفة. لهذا تحتاج إلى بعض المهارات الخاصة مثل المهارات اللغوية والخبرة والمفردات المتخصصة والذاكرة الجيدة وبالطبع التركيز الممتاز.
لماذا يجب الاستعانة بوكالة ترجمة معتمدة “إجادة”؟
عندما يتعلق الأمر بترجمة النصوص أو مقاطع الفيديو من أي نوع، فإن السؤال الذي يطرح نفسه دائمًا هو من الذي يجب أن يتولى هذه المهمة. إذا كنت لا تعرف طريقك في مجال الترجمة، فمن الواضح أنك لا تعرف من هو الشخص المناسب للاتصال. كل هذا يتوقف على تركيبة اللغة التي تحتاجها، وموضوع النص، وعدد الكلمات
التي يحتويها النص والإلحاح الذي لديك. كما سترى، يعتمد اختيار الخيار الأفضل على العديد من العوامل، وهذا هو السبب في أننا سنقدم لك في هذا المنشور خمسة أسباب تجعلك تستعين بوكالة ترجمة.
تركيبات لغوية:
تتعاون وكالة الترجمة مع العديد من المترجمين من مجموعات لغوية مختلفة، بحيث يمكنك استئجار نفس الخدمة بعدة لغات دون الحاجة إلى اللجوء إلى مترجمين مختلفين. بهذه الطريقة، يتم تنظيم خدمة الترجمة بشكل أفضل.
عدة تخصصات:
كما هو الحال مع المجموعات اللغوية، يوجد لدى وكالة الترجمة مترجمون متخصصون في مجالات الترجمة المختلفة. في حالتنا لدينا مترجمون متخصصون في الترجمة السياحية والترجمة القانونية والترجمة المعتمدة وترجمة الترجمة وترجمة النصوص وإعداد النسخ. سواء أكنت بحاجة إلى ترجمة نصًا قانونيًا لموقعك على الويب أو فيديو الشركة الذي تريد تضمينه، يمكنك ترك كل شيء لنا.
حجم عمل أكبر ووقت أقصر:
نظرًا لأن وكالة الترجمة لديها العديد من المترجمين، فيمكنها قبول حجم عمل أكبر، حيث يمكنها إنشاء فريق من عدة مترجمين لنفس المشروع. بهذه الطريقة، يمكن تقصير وقت التسليم، وهو أمر مثالي للمشاريع العاجلة. في هذه الحالات، يكون دور مدير المشروع ضروريًا، كما سنرى في النقطة التالية.
فريق الترجمة بقيادة مدير المشروع:
مدير المشروع هو الشخص المسؤول عن إدارة عملية الترجمة بأكملها من البداية إلى النهاية:
- سيكون مسؤولاً عن تحليل مشروعك ليقدم لك الحل الأفضل.
- سيختارون المترجم أو المترجم الأنسب لخصائص المشروع، والذي سيترجم دائمًا إلى لغته الأم والذي سيكون لديه معرفة متقدمة في هذا الموضوع.
- سيقوم بتنسيق فريق الترجمة بأكمله بحيث يفي بالمواعيد النهائية المحددة ويستخدم المسارد أو قواعد المصطلحات التي تزودنا بها.
- سيكون الرابط بينك وبين المترجمين للإجابة على أي أسئلة. أخيرًا، سيكون مسؤولاً عن مراجعة العمل النهائي بحيث يكون من أعلى مستويات الجودة.
النهاية
يتم الاحتياج كثيرًا لـ الترجمة الفورية في الاجتماعات والمؤتمرات، لذلك تقدم لك “إجادة” أفضل خدمات للترجمة على يد نُخبة من المتخصصين في الترجمة. بادر الأن بالتعاقد معنا وللتواصل من خلال رقم الواتساب (201101203800) أو من خلال البريد الإلكتروني (info@www.ejadatranslate.com)