يعد العلم والطب من أكثر المجالات صعوبة عندما يتعلق الأمر بالترجمة، كما أن أهمية اختيار الفريق المناسب من المترجمين العلميين أمر بالغ الأهمية، لذلك من الضروري أن تعهد المستندات الخاصة بك إلى مترجمين محترفين، والمتواجدين بـ أفضل موقع ترجمة معتمد في الرياض .
المصطلحات في الترجمة العلمية أمر حيوي:
تشرح النصوص العلمية والطبية الأفكار المعقدة باستخدام مصطلحات علمية محددة، نظرًا لتنوع الموضوعات في هذا المجال، ولهذا الأمر يختار موقع “إجادة” أفضل موقع ترجمة معتمد في الرياض المترجمين المحترفين لكل مشروع، مع إيلاء اهتمام خاص لخبراتهم الخاصة، وفهمهم للنصوص العلمية والطبية، حيث يجب أن تنعكس دقة الكتابة العلمية والطبية في أسلوب النصوص النهائية المترجمة.
كيف تتم الترجمة العلمية والتقنية بطريقة محترفة في موقع إجادة؟
تتمتع رابطة الثقافات في موقع إجادة بخبرة ملحوظة في المجالات التالية من الترجمة العلمية والتقنية: مثل التكنولوجيا الحيوية والكيمياء الحيوية؛ ومادة الاحياء؛ وعلم الحيوان؛ وعلم النبات؛ جيولوجيا؛ والتنوع البيولوجي والبيئي؛ ومجال الدواء والغذاء؛ والصحة؛ وعلم الفيروسات؛ والطاقة متجددة؛ وأكثر من ذلك بكثير.
فقبل ترجمة أي وثيقة علمية، يتم إجراء البحث من أجل دراسة المصطلحات، وتحديد المصطلحات التي يجب استخدامها اعتمادًا على السياق، وفي كثير من الحالات، نناقش المصطلحات مع مترجمينا؛ للحصول على أدق مصطلح مستخدم، كما نستخدم المواد المناسبة؛ للتأكد من دقة الترجمة وتعكس محتوى النص المصدر، وفي حالة التكنولوجيا العلمية، غالبًا ما يكون للمنتجات المحددة مصطلحات خاصة بها.
حيث تشمل الوثائق العلمية التي نترجمها أنواعًا مختلفة من النصوص، وفيما يلي بعض الأمثلة:
- المقالات العلمية والوثائق الفنية.
- دليل المشغل والمستخدم.
- وثائق تسجيل الأدوية (تصاريح السوق).
- بروتوكولات الاختبار والاختبارات المعملية والسريرية.
- مواصفات صحائف بيانات سلامة المواد.
- أبحاث السوق والمشاريع على مستوى متعدد الجنسيات.
- برامج المحاكاة مثل التكنولوجيا الحيوية.
- عروض إطلاق المنتجات بالمؤتمرات.
- الكتيبات التجارية والوثائق الفنية.
- المسارد والموسوعات العلمية.
- ترجمة المواقع الإلكترونية.
- ترجمة عروض الوسائط المتعددة والفيديو.
عندما تحتاج إلى ترجمة تقنية للمستندات، فمن الضروري التأكد من أنك تعمل مع مترجم خبير في الموضوع المعني، حيث تتطلب ترجمة المستندات الفنية خبرة وتخصصًا، إلى جانب إتقان لغة المصدر والهدف، فهي تعتبر سوق متخصص وواحد من أصعب الوظائف بين متطلبات الترجمة، لذا عليك أن تسند الأمر إلى أفضل موقع ترجمة معتمد في الرياض مثل موقع “إجادة” للترجمة المعتمدة.
لماذا عليك أن تختار أفضل موقع ترجمة معتمد في الرياض ؟
عليك أن تتمحص في أمر الترجمة جيدًا، ومن سيتولى مشروعك، هل لديه المؤهلات ذات الصلة بالترجمة المعتمدة، هل لديه المعرفة الواسعة بالمصطلحات المحددة للموضوع المحدد، والخبرة في القيام بالترجمة التقنية، والجودة العالية للعمل المقدم باستمرار.
حيث يجب على المترجمين التقنيين التأكد من أن نبرة الترجمة تعكس وضع الشركة أو المستندات المطالب بترجمتها على وجه صحيح، كما يجب أن تكون نغمة المعلومات متسقة متبعةً نغمة المستند الأصلي.
وعند القيام بترجمة المستندات الفنية من موقع “إجادة” للترجمة المعتمدة، نتأكد من أن الصور والعناصر المرئية الأخرى المتعلقة بالمعلومات مقبولة ثقافيًا، كما نعمل أيضًا على أن مترجمينا الفنيين يعملون بشكل وثيق مع العميل؛ للتأكد من أن الترجمة تتبع الغرض الأصلي من المستند، وبالمثل، يجب أن يُأخذ في الاعتبار حساسيات ومستوى فهم المستخدمين المستهدفين للترجمة.
إذا كنت بحاجة إلى ترجمة مستنداتك العلمية، فلا عليك الآن سوى التواصل معنا، ونحن سنهتم بالأمر، فلا عليك عزيزي ….
