Loading

Ejada Translation

201101203800+

info@ejadatranslate.com

تابعنا علي

بصفتك رجل أعمال ورائد من رواد الصناعة فإن الحصول على ترجمة دقيقة وصحيحة أمرًا لا غنى عنه وتحتاج إليه يوميًا في كل موقف من المواقف التي تتعرض لها دوليًا لـ انجاز أعمالك، وفي الحقيقة في عالم معولم مثل الذي نعيشه الآن فإن الحاجة إلى شركة ترجمة معتمدة تتصف بـ امتياز ترجماتها ودقتها أمرًا يهم الجميع ولا يقتصر على رواد الصناعة فقط، بل يحتاج إليه كل فرد يرغب في الحصول على خدمات دولية.

ففي هذا الوقت تلعب الخدمات التي تقدمها شركة ترجمة معتمدة مثل شركتنا دورًا مهمًا في تسهيل الحياة وتنمية وتعزيز الأعمال. فالحفاظ على التواصل الصحيح حاجة مُلحة لمزيد من الشركات التي ترغب في توسيع آفاقها إلى بلدان أخرى بغض النظر عن اللغة فالاستعانة بمترجم محترف يعكس مدى احترافية الشركة والجدية التي تتعامل بها في أعمالها التجارية مما يسهل العلاقات مع البلد المقصد ويعزز إنشاء اتفاقيات جديدة. هذه المقالة ستكون دليلاً شاملاً من شركة “إجادة” لأبرز الأمور والتطورات التي تتعلق بالترجمة المعتمدة في عام 2022 وكيف تحصل على دعم الخبراء لتعزيز وتنمية عملك وتحقيق أهدافك.

أولاً: من أين يجب أن تحصل خدمات الترجمة الاحترافية لـ انجاز أعمالك الشخصية والتجارية؟

إن معظم الشركات تختار الاستعانة بمصادر خارجية احترافية ومتخصصة في الترجمة؛ لأن تلك الشركات تتسم بالكفاءة والتخصص والاعتماد على خبراء لغويين محترفين. ولكن هل هذا قرارًا سهلاً؟ هل من السهل الحصول على شركة ترجمة معتمدة بسهولة؟

في الحقيقة لا، إن الحصول على شركة ترجمة معتمدة تقدم خدمات الترجمة للأشخاص والشركات باحترافية ليس أمرًا سهلاً لأنه هناك اعتقادًا شائعًا جدًا بأن أي شخص لديه معرفة متقدمة بلغتين أجنبيتين سيكون قادرًا على ترجمة المستندات والأوراق التي تحتاج إلى ترجمة!

وفي هذا السياق يسعنا المقام لذكر إن هناك مجالات من الأعمال حساسة للغاية لا تحتمل المجازفة أو التجربة فإن الخطأ في الحرف الواحد قد يكلف الشركة مبالغ طائلة وسمعة لا تُغتفر او تفقد شخصًا حياته بالكامل وما أكثر القصص والمواقف التي يمكن أن نذكرها في هذا المقام، ولكن ما نصبو إليه من حديثنا هذا إن الاعتماد على الخبراء والمحترفين القادرين على إنجاز ترجمة أوراقك بـ امتياز وجودة عالية أمرًا حيويًا لا يسعك القرار لاتخاذ غيره.

في الوقت نفسه وباعتبارنا كـ شركة “إجادة” من أفضل شركات الترجمة المعتمدة في السعودية نقدم في شركتنا المترجمون الرسميون أكثر من مجرد خدمات الترجمة المعتمدة فبعد سنوات عديدة في الصناعة اللغوية تجاوزت الـ 7 سنوات كنا فيها المتخصصون الاوائل لجميع فروع الترجمة وهذا ما أهلنا لنكون المزود الأول للعديد من العملاء والشركاء الدوليين في عالم اليوم. فما هي شركة “إجادة” وما المجالات التي تقدمها، وكيف يمكننا تنمية عملك التجاري، ولماذا يجب أن تختارنا من بين مئات الشركات الأخرى في الوطن العربي؟

يمكنك قراءة: مكتب ترجمة معتمد

ما هي شركة “إجادة”؟

نحن شركة ترجمة معتمدة متخصصة في القيام بالأعمال اللغوية وترجمة الأوراق والمستندات للأشخاص والشركات، ومكتب من المكاتب التي ذاع صيتها على مدار السنوات الماضية وكنا ولا زلنا الاختيار الأول لمئات الشركات والأفراد؛ فلم تكن السمعة التي اكتسبناها من فراغ، بل راجعة إلى دقة وجودة وامتياز الترجمات التي يقوم بها المترجمون المحترفون داخل مكتبنا. تركنا خلفنا أثرًا، وأحرزنا إنجازات بارزة تتحدث عنا وعن جدارة المترجمون التي نعتمد عليهم في ترجمة مستندات وأوراق عملائنا. على مدار السبعة سنوات الماضية جمعنا بين الخبرة والمعرفة العملية مما أعطى نتاجًا مستحقًا لعملنا لتحظى كافة الترجمات التي تخرج من تحت أيدينا بالمصادقة والقبول. ليس هذا فحسب بل نعمل أيضًا وفق المعايير الموضوعة من قبل المنصات المختلفة وجميع المترجمين لدينا معتمدون من الاتحاد العربي الفيدرالي. ونسعى دومًا للعمل على تلبية متطلبات واحتياجات عملائنا بإنتاج ترجمات لا تشوبها شائبة وهذا ما يقف وراء نجاحنا بالإضافة إلى أننا نقدم كافة خدماتنا بالجودة والسعر الأكثر ملائمة والأكثر تنافسية.

ما المجالات التي نخدمها في “إجادة” أفضل شركة ترجمة معتمدة؟ وما مدى امتياز وجودة الترجمات لدينا؟

ابتداءًا من الأوراق والمستندات الشخصية ومتطلبات السفر ووصولاً إلى ترجمة المواد التسويقية والترجمات الدعائية ستجدنا المزود الأول لكل هذا وما بينهما، متخصصون في تقديم الخدمات اللغوية لأكثر من 20 مجال مستقل على أيدي أكثر من 200 مترجم محترف ومثلهم متخصصين في المراجعة والتحرير؛ لضمان أعلى مستوى من مستويات الجودة، ومن مجالات الترجمة التي نخدمها على سبيل المثال لا الحصر ما يلي:

الترجمة الطبية

يتطور المجال الطبي كل يوم وباستمرار لصالح سكان العالم، حيث يتم تقديم أنواع جديدة من الأدوية والأجهزة الطبية كل يوم ويتم إصدار مئات من نتائج الأبحاث حول العالم، وعلى الرغم من أن كل دولة في العالم تتحدث لغتها الخاصة بها، إلا أن الناس يعانون من نفس الأمراض ويعانون من نفس المشاكل الصحية.

فإذا كانت الترجمة في المجالات الأخرى تُستخدم كأساسًا لزيادة المبيعات والترويج التجاري، فإن الترجمة الطبية من شركة ترجمة معتمدة تخدم سببًا نبيلاً آخر وهو الإنسانية. حيث يحتاج الأطباء وغيرهم من المهنيين الصحيين إلى ترجمات طبية لمراجعة السجلات الطبية لمرضاهم الأجانب حتى يتمكنوا من تقديم المشورة والعلاج الدقيقين.

فمن حق المرضى أن يفهموا تمامًا حالتهم الصحية وعلاج مرضهم بالإضافة إلى أن الترجمة الطبية من الاحتياجات الأساسية في حالات العلاج في الخارج. لذلك من المهم جدًا أن تتم ترجمة المستندات بدقة وفي الوقت المحدد دون أي تأخير أو تعقيد أو أخطاء.

بالإضافة إلى ذلك تتطلب معظم البلدان حول العالم إلى ترجمة الوثائق والتوسيم المرتبطة بالأجهزة الطبية والمستحضرات الصيدلانية إلى اللغة الأم للبلد المستقبل للمنتجات. فبلا شك إن انجاز الترجمة الطبية بـ جودة وامتياز يمكن أن ينقذ ملايين الأرواح.

المحتويات التي تحتاج إلى ترجمة طبية بـ امتياز من شركة ترجمة معتمدة:

  • التجارب السريرية.
  • الإجراءات والتقارير.
  • الفحوصات.
  • كتيبات المعلومات.
  • البروتوكولات الطبية.
  • براءات الاختراع المتعلقة بالصحة والرعاية الصحية.
  • الوثائق والمنشورات الأكاديمية.
  • الأوراق اللازمة في عميلة مرافقة المرضى (التشخيص- الخروج من المستشفى- العلاج…)

لماذا يجب أن يتم انجاز الترجمة الطبية بـ امتياز؟

وفقًا لما سبق، يجب أن ندرك دائمًا أن الخطأ في الترجمة الطبية يمكن أن يتسبب في مشاكل خطيرة أو حتى يشكل خطراً على صحة الناس. بكل بساطة، لا يستطيع المترجم الطبي أن يكون مخطئًا. لأن:

  • أي خطأ يمكن أن يؤدي إلى تعريض صحة المريض للخطر.
  • الترجمة الطبية الخاطئة في صناعة الأدوية تعرض الناس لخطر الموت.
  • يمكن للترجمة غير الملائمة أن تمنع الموافقة على الدواء.
  • الترجمة العلمية الصحيحة وعالية الجودة هي الخطوة الحاسمة في النشر العلمي للأبحاث.

فالآن أكثر من أي وقت مضى أصبح من الأهمية بمكان أن ندرك أهمية توظيف شركة ترجمة معتمدة متخصصة في الترجمة الطبية، وفي الحقيقة لن تجد أفضل من المترجمين الطبيين في شركة “إجادة للترجمة المعتمدة” لتفادي أي اخطاء محتملة لان الأشخاص المسؤولون عن الترجمة الطبية لدينا لديهم فهم شامل للطب وعلم العقاقير والتكنولوجيا مما يمكنهم من إدارة وترجمة المستندات الطبية بشكل فعال، هنا ستجد لغويين محترفين وأطباء خبراء.

اقرأ أيضًا: أفضل مكتب ترجمة طبية

الترجمة القانونية

مجال من أكثر المجالات الحساسة التي تحتاج إلى جودة متناهية أثناء ترجمة النصوص، لماذا؟ لأنها يتم استخدامها في الإجراءات القانونية وأي خطأ أو تغيير في معنى كلمة أو جملة يمكن أن يفترض حدوث تغيير هائل في المعنى العام للنص مما يقلب الموازين.

في الحقيقة تكمن الصعوبة التي تنطوي عليها الترجمة القانونية في مدى تعقيد المصطلحات المستخدمة واتساعها واختلافها من مكان إلى مكان طبقًا للقانون المستخدم ونوع السلطة، وفي الحقيقة أن ذلك ليس التحدي الوحيد الذي يواجهه المترجمون القانونيون فاختلاف نظام العقوبات طبقًا لكل بلد مستهدف يمثل مشكلة أخرى تفرض على المستخدمين اللجوء إلى شركة ترجمة معتمدة والاستعانة بـ أفضل مترجم معتمد.

لأنه إذا لم يكن كذلك سيكون للتفسيرات الخاطئة عواقب وخيمة على الأشخاص المعنيين.  من الواضح أن الأخطاء حتى وإن كانت طفيفة غير مسموح بها في أي ترجمة وتزداد رفضًا في الترجمة القانونية والطبية؛ نظرًا لتعلقها بالقضايا الإنسانية وبحياة ومصير البشر. فمن الضروري عند احتياجك لـ انجاز ترجمة أي وثيقة قانونية أن تلجأ إلى مترجم متخصص ودقيق. من شركة ترجمة معتمدة ومن هذا المنطلق فلا مزيد من البحث أو التردد يمكنك اختيارنا وكن على تمام الثقة بان خبراء “إجادة” على تمام الاستعداد لمساعدتك بترجمات متخصصة لا تشوبها شائبة لغوية أو إملائية.

ما الوثائق التي تحتاج إلى ترجمة قانونية من شركة ترجمة معتمدة؟

  • العقود المالية.
  • وثائق العمل.
  • المستندات المتعلقة بالملكيات.
  • الأحكام القضائية
  • وثائق التأمين.
  • وبشكل عام، أي نص قانوني أو مالي يتضمن إنشاء حقوق أو التزامات لطرف معين.
الترجمة التسويقية

بنفس الطريقة التي تعتبر بها استراتيجية التسويق الجيدة ضرورية لنجاح العلامات التجارية، فمن المهم جدًا أن تقوم الشركان التي ترغب في الوصول إلى الأسواق الدولية بتطوير استراتيجية تدويل تتضمن ترجمة حملاتهم إلى لغات أخرى. فبنفس الطريقة التي تخصص بها الشركات مبلغًا هائلاً من المال لأبحاث السوق، أو تطوير شعارات جديدة، وتحديد أفضل الألوان لتلك الشعارات يجب أن تتأكد أيضًا من جانب آخر أن جميع هذه النصوص تتكيف بشكل صحيح مع البلد المستهدف. بعبارة أخرى إن تحديد نجاح أو فشل شركة تستهدف أسواقًا دولية تعتمد في الدرجة الأولى على تنفيذ مهمة التوطين بطريقة صحيحة والقيام بعملية التكييف اللغوي للمحتوى مع مراعاة الاختلافات الثقافية وفي نفس الوقت الحفاظ على الترجمة إبداعية وهنا يكمن السبب وراء ضرورة الاعتماد على شركة ترجمة معتمدة موثوقة.

إضافًة إلى ما سبق، تذكر دائمًا أن شركتك لديها الكثير على المحك، لا سيما من حيث صورتها وفعالية الحملات الاعلانية المستقبلية.  فالاستعانة بأفضل مترجم معتمد من شركة ترجمة معتمدة لترجمة الموقع الخاص بشركتك على سبيل المثال لا يجب أن تنظر إليه على أنه نفقة أو تكلفة بل هو استثمار واستثمار مربحًا.  استثمارك في الترجمة لتسويقية يجب أن يكون ذا جودة ففي الترجمة التسويقية وترجمة الموقع يمكن أن يكون لأقل خطأ عواقب وخيمة على نجاح أو عدم نجاح حملتك الإعلانية.

في “إجادة للترجمة المعتمدة” سنضمن لك ترجمة تسويقية وترجمة موقع عالية الجودة تحافظ على الرسالة الأصلية وتوصيلها بأمانة بجانب تكييفها مع الجمهور المستهدف. سنُبقي سمعة علامتك التجارية محسنة ونضمن لك نجاح حملتك التسويقية.

فهل تعمل في مجال التجارة الإلكترونية أم السياحة عبر الإنترنت وتحتاج إلى ترجمة من شركة ترجمة معتمدة؟ الترجمة الاحترافية في “إجادة” ضرورية لتدويل شركتك.

منهجيتنا في الترجمة التسويقية الاحترافية

في “إجادة” أفضل شركة ترجمة معتمدة في الشرق الأوسط نجمع بين معايير الجودة لشركة الترجمة التقليدية، مع خبرة ومعرفة شركة تطوير محتوى الويب ومزايا أخرى. لنقدم لك ترجمات بأعلى جودة، نعتمد على منهجية صارمة وشاملة. وبفضل منهجيتنا يمكننا أن نقدم لك خدمات عالية الجودة. نحن فخورون بشكل خاص بالنتائج التي تم تحقيقها ونسعى باستمرار لتحسين تجربتك وتصبح عميلاً دائمًا لنا باتباع ما يلي:

  • نقوم بتحليل وإعداد مشروعك
  • تحليل شامل. نحدد المحيط التشغيلي لمشروعك.
  • تحضير شخصي. نقوم بإعداد المصطلحات المناسبة وتطوير استراتيجية تحديد المواقع على شبكة الإنترنت (SEO).
  • نحن نتحقق من صحة المحيط الفني لمشروعك باستخدام
  • أدوات فعالة. لدينا تقنية جديدة لاستخراج المحتوى سنستخدمها لاحقًا لاختبار تكامل المحتوى المترجم.
  • حلول فعالة. نستخدم حلول تحديد الهوية التلقائية وأدوات التحديث.
  • محتوى محسن. نصنع ذاكرات الترجمة لتحقيق التناسق اللغوي الأمثل للمحتوى.
  • نحن نترجم ونحسن المحتوى
  • ترجمة معتمدة. نختار فرق المترجمين المناسبة لمشروعك.
  • محتوى أصيل. نحن نضمن نتيجة مطابقة للرسالة الأصلية، بغض النظر عن اللغة.
  • ترجمات محسّنة. نقوم بتطوير محتوى مُحسّن لتحسين محركات البحث (SEO) لتحقيق أقصى قدر من الوضوح على الإنترنت.
  • نقاطنا القوية: المساعدة والمتابعة
  • مساعدة مستمرة. سنرافقك طوال فترة المشروع إما باللغة الإسبانية أو بلغة أخرى.
  • ترجمة متكررة. نحن نضمن ترجمة المحتوى الجديد وأوراق المنتجات.
  • متابعة حسب الطلب. نحن نقدم خدمة ملائمة وعالية الجودة مع قدرة رد فعل سريع.
ترجمة النصوص الأكاديمية

اليوم تنتشر النصوص الأكاديمية والأبحاث العلمية بسرعة مذهلة بفضل التقدم في التكنولوجيا ومحترفي الترجمة المتخصصين في المجال الأكاديمي، يتطلب مجال الترجمة الأكاديمية قدرًا كبيرًا من الدقة والجودة، وقدرة كبيرة على مواصلة التحديث طوال الوقت في المجالات التي يختارها كل مترجم أكاديمي في شركة ترجمة معتمدة. ترتبط التحديات التي تطرحها هذه النصوص ببعض خصائصها العامة (على سبيل المثال، هيكل خطابها الرسمي، والحجج التي يتم طرحها، والإطار الأكاديمي الذي يتم تطويرها فيه). مما يعني أن هذا النوع من الترجمة كما هو موضح أعلاه واسع جدًا فتوجد نصوص أكاديمية في مجال الفن، والطب، والتكنولوجيا وجميع المجالات العلمية وفي العديد من المجالات الأخرى. وهنا يكمن التحدي الأكبر والأكثر صعوبة لتحقيقه. الترجمة الأكاديمية هي ممارسة يجب إجراؤها بأكبر قدر ممكن من الدقة، لأن معظم الأعمال والوثائق تمثل سنوات من الدراسة والبحث، وفي بعض الحالات “مدى الحياة من الجهد”.

ما المستندات الأكاديمية التي تحتاج إلى ترجمة دقيقة من شركة ترجمة معتمدة؟

  • أطروحات الدكتوراه
  • مقالات المؤتمرات والندوات والعروض التقديمية.
  • عروض المؤتمرات البحثية.
  • الشهادات والدبلومات والعناوين والسجلات الاكاديمية.
  • البرامج الأكاديمية.
  • المواد التعليمية بشكل عام.
  • البرامج الأكاديمية.
  • إلخ.

يتمثل الغرض المؤسسي لـ “إجادة للخدمات التعليمية” في توفير كافة الخدمات اللغوية لاعتبارنا شركة ترجمة معتمدة حيث أن المحترفون لدينا هم نتاج سنوات عديدة من الخبرة التي تضمن لك الثقة بأن كل ما تطمح في الحصول عليه ستجده دون أي عناء أو أخطاء.

الترجمة السياحية

لا يمكن إنكار أن السياحة كانت ولازالت وستظل واحدة من المحركات الرئيسية للاقتصاد في كل بلدان العالم. ولكن هناك شيء يمكن أن يقف عائقًا في تحقيق النمو الاقتصادي المنشود وهو حاجز اللغة. لا ريب أن الترجمة في قطاع السياحة متطلبة للغاية، وتتطلب نفس مستوى والدقة وامتياز الترجمات التي تحتاجها الترجمات التقنية المتخصصة، فالمفردات والأسلوب والنبرة ضرورية إنها تسمح بنقل المحتوى بالكامل ولكنها تسمح أيضًا بنقل العاطفة مُترجمة من لغة إلى لغة ولتحقيق ذلك هناك طريقة واحدة فقط لتحقيق ذلك وهي الاستعانة بـ أفضل شركة ترجمة معتمدة في السعودية حتى يتمكن من زيادة حجم مبيعاتك وتحسين تجربة السفر لعملائك في نفس الوقت بشكل كبير.

هل ترجمة موقع سياحي وجعله متعدد اللغات يمكن أن يكون عامل جذب لعملائك؟

دعنا نتحدث في هذه النقطة بشيء من التفصيل، في الوقت الحاضر، يذهب أي مسافر لإجراء عمليات البحث على الانترنت ومن ثم ينتقل إلى مواقع الويب التي يقترحها عليه محرك البحث وفي الوقع لن يجرؤ أي سائح وليكن سائح أسباني يتحدد اللغة الاسبانية فقط أن يحجز ليلة في فندق على صفحة باللغة الانجليزية أو العربية على سبيل المثال. فالمعلومات التي يتوقع الحصول عليها وتمثل أهمية بالنسبة لها حينما تُعرض للعميل بلغة غير لغته الأصلية سيمر عليها مرور الكرام دون إكتراث ويبحث عن موقع آخر يمكنه فهم لغته وفهم سياساته فلا أحد يريد مفاجآت غير سارة في أجازته بكل تأكيد. إذن لتشجيع السائحين على البقاء على موقعك من الضروري تزويدهم بالمعلومات التي ترغب في توصيلها لهم بلغتهم الخاصة من خلال ترجمة موقع متعددة اللغات.

ما النصوص السياحية الأكثر صلة والتي تحتاج إلى ترجمة من شركة ترجمة معتمدة؟

في قطاع السياحة، يجب ترجمة بعض النصوص بشكل كامل مثل:

  • خدمات الفنادق.
  • لوحات المعلومات.
  • الكتيبات.
  • قوائم المطاعم.
  • رسائل البريد الالكتروني.
  • حجز المواقع.
  • تعليمات الإخلاء.
  • العقود.

طالما أن الترجمة السياحية يمكن أن تضاعف عدد نزلاء فندقك وتنمية عملك، فيجب أن يكون المترجم الذي تعتمد عليه مترجمًا مثاليًا ويكون أفضل مترجم معتمد في السعودية على سبيل المثال، ويجب أن يكون لديه فهم عميق لثقافة وعادات اللغة.

فبغض النظر عن نوع المادة السياحية التي يتم ترجمتها، فإن المترجم سوف يخاطب السائح قبل كل شيء. يجب أن يفهم الفهم الثقافي للسائح وحساسيته للعالم. وهذا بالضبط ما نطمح إلى توفيره في شركة “إجادة” أفضل شركة ترجمة معتمدة في السعودية.

ترجمة الوثائق والشهادات المطلوب للسفر

هل تخطط للسفر إلى دولة مختلفة للعمل أو الدراسة؟ هل تخطط للزواج خارج دولتك أو للهجرة والاستقرار في الخارج؟

قبل أي شيء وقبل حجز تذكرتك حتى من المهم معرفة ما إذا كانت جميع المستندات الخاصة بك والمطلوبة للسفر والحصول على التأشيرة مكتملة ومترجمة إلى البلد المقصد، وإذا لم تكن كذلك فسيتعين عليك البحث عن شركة ترجمة معتمدة لـ ترجمة مستنداتك وتوثيقها لاحقًا لإكمال طلب السفر الخاص بك.

على الجانب الآخر قد يُخيل لك أن مجرد معرفتك باللغة الرسمية للبلد الذي تخطط لزيارته قد تغنيك عن اللجوء بمكاتب الترجمة المعتمدة توفيرًا للوقت والمال وتقوم بترجمة مستنداتك بنفسك، ولكن لسوء الحظ هذا لن يكون خيارًا موثوقًا وله من العواقب ما لا يُحمد فمن غير الأخلاقي أو المقبول رسميًا أن تقوم أنت بترجمة المستندات والسجلات الحيوية الخاصة بك، فقد يكون هناك تضارب في المصالح يؤثر على محتوى الترجمة، بالإضافة غلى ذلك تطلب منك معظم البلدان تقديم مستندات مترجمة من مترجم معتمد للنظر في طلبك.

فبدلاً من تحمل مخاطر ومتاعب الترجمة بنفسك يمكنك الاعتماد على أفضل مترجم معتمد في السعودية داخل أفضل شركة ترجمة معتمدة مرموقة مثل “إجادة للترجمة المعتمدة” بصفتنا شركة راسخة نقدم خدمات الترجمة المعتمدة لعملائنا على مدار أكثر من 7 سنوات. نوفر وقت استجابة أقل من 24 ساعة مع تسليم كافة الترجمات لعملائنا في أقل من يوم بعد استلام الطلب. نحن نولي أهمية قصوى للدقة بما يتناسب مع رؤيتنا وسياستنا.

اقرأ أيضًا: ترجمة شهادة الدبلوم : أين يجب أن يذهب الحالمون بالهجرة؟

الأوراق والمستندات الرسمية التي تحتاج إلى ترجمة من شركة ترجمة معتمدة تتسم بـ امتياز ترجماتها

  • وثائق الزواج.
  • بطاقات الهوية.
  • وثائق الطلاق.
  • الوصايا
  • وثائق الوفاة.
  • رخصة القيادة.
  • شهادة الجيش.
  • الدبلومات وشهادات التعليم الثانوي والملحقات وشهادات الدراسة الحالية
  • طلبات والتوكيلات القانونية للأطفال المسافرين إلى الخارج.
  • دفتر درجات امتحان الطالب أو شهادات إتمام دورة أو مؤسسات تعليمية أخرى
  • شهادات عدم الإدانة.
  • أوراق أخرى قد تطلب حسب الغرض من السفر.

اعتمادًا على الموقف والسلطة التي يجب تقديم المستندات إليها، تتطلب ترجمة هذه المستندات إما شهادة رسمية عن طريق ختم وكالة الترجمة أو التوثيق. يتم تسجيل توقيعات المترجمين من شركة ترجمة معتمدة.

الترجمة المالية

مع انتشار الإنترنت على نطاق واسع، لم تعد الحدود والثقافات تعيق خطط التوسع في الأعمال التجارية. في أي مكان تقريبًا يمكن أن تتحرك فيه الشركة والوصول إلى مجموعة من العملاء المحتملين. تأتي المساعدة، على طول الطريق، من خدمات الترجمة المالية والتعريب، والتي تساعد الشركات على توطين مواقع الويب والمنتجات والتطبيقات وخدمة العملاء. وبالتالي، يتم تمكين الشركات من التواصل بشكل أفضل والتفاعل مع قاعدة عملائها في السوق الدولية.

لماذا انجاز ترجمة أوراق مشروعك المالية يجب أن تتم من شركة ترجمة معتمدة متخصصة؟ في الحقيقة عندما يتعلق الأمر بصناعة تدخل فيها الأموال مكونًا من مكوناتها فإن امتياز الترجمة ومدى دقتها يجب أن تكون محط نظرك واهتمامك الأول.

فالأوراق المالية في الشراكات الدولية لا تحتمل الخطأ أو التأخير. هذا ما يُحتم عليك الاستعانة بـ أفضل مترجم معتمد من شركة ترجمة معتمدة ذات صدى واسع ومعروف مدى موثوقية ترجماتها. فالمستندات المالية تطلب أكثر من مجرد ترجمة حرفية فإذ كانت الدقة والجودة مطلوبة في كافة مجالات الترجمة الأخرى فهي هنا أكثر تطلبًا. تحتاج إلى شركة تتسم بالسرية فيجب أن تظل الأرقام المتعلقة بالوثيقة المالية سوية دائمًا؛ لأن أي خرق أو تسرب للمعلومات يمكن أن يؤدي إلى عواقب وخيمة.

قد تكون هذه المقالة مفيدة لك: ترجم أوراقك المالية من أقرب مكتب ترجمة معتمد بالمعادي

احذر الترجمة الآلية!

ترجمة أوراقك المالية يجب أن تتم من شركة ترجمة معتمدة لهذه الأسباب:

مساعدة متعددة اللغات

عادة ما تمتلئ شركات المترجمين بفريق متنوع من المترجمين ذوي المعرفة بلغات متعددة. هذه أفضل بكثير من المترجمين الآليين. أيضًا، معهم، يمكنك ترجمة مستند واحد إلى عدة لغات في نفس الوقت.

صديقة للميزانية

العمل مع مترجم محترف يحقق نتائج ممتازة بتكاليف معقولة.

سرية

العديد من المستندات في الشركات سرية. الشركات المهنية جديرة بالثقة ويمكن الاعتماد عليها للحفاظ على سرية المعلومات من شركتك.

سرعة

في بعض الأحيان، هناك حاجة ملحة لترجمة العديد من المستندات في غضون فترة زمنية قصيرة. يمكن للشركات المحترفة التعامل مع العديد من المشاريع في نفس الوقت ولا تزال تقدم نتائج عالية الجودة.

دقة

كما ذكرنا سابقًا، قد يكلف خطأ واحد في الترجمات المالية الكثير. ومع ذلك، فإن المترجمين المحترفين موثوق بهم للغاية ويقدمون نتائج عالية القيمة.

مما تتكون النصوص المالية التي تحتاج إلى ترجمة من شركة ترجمة معتمدة؟

  • خطط العمل.
  • التقارير السنوية.
  • الميزانية العمومية.
  • بيانات الأرباح والخسائر.
  • تقارير المراجعة.
  • اتفاقيات عدم الافصاح.
  • العقود.

هذا النوع من الترجمة مطلوب في صناعات مختلفة مدمجة، هنا في “إجادة” نتعامل مع خدمات متعددة اللغات تساعد العميل على اكتساب منظور أفضل في التوسع دوليًا وإقامة شراكات واسعة دون أن تقف اللغة حاجزًا منيعًا من تحقيق الأهداف التي تطمح بها بما يتوافق مع معايير ومتطلبات كل مجال من المجالات.

هل تقدم شركة “إجادة” أنواع أخرى من الترجمات؟

كان ما ذكرناه في السطور الماضية هو بحر من فيض فيما يتعلق بالخدمات اللغوية التي تقدمها شركة “إجادة” أفضل شركة ترجمة معتمدة في السعودية، ضِف إلى ما سبق:

إذا كنت قد وصلت إلى هنا في مقالتنا، فقد تتساءل عن اللغات التي نقدم ترجماتنا فيها! حسنًا دعنا ننتقل إلى جانب آخر جعلنا من أكثر الشركات التي تحظى بقبول لدي كل من الشركات والأفراد، وجعلنا نحظى بلقب أفضل شركة ترجمة معتمدة وهو تعدد اللغات.

اللغات التي نخدمها تشمل ما يلي:

  • اللغة الانجليزية.
  • العربية.
  • الفرنسية.
  • الايطالية.
  • الألمانية.
  • التركية.
  • السويدية.
  • الرومانية.
  • الإسبانية.
  • الأوكرانية.
  • السلوفانية.
  • اليابانية.
  • الأردية.
  • البولندية.
  • الرومانية.
  • الروسية.
  • السلوفاكية.
  • البرتغالية.
  • الصربية.
  • النرويجية.
  • الليتوانية.
  • اللاتفية.
  • الكورية.
  • الإندونيسية.
  • المجرية.
  • الهندية.
  • اليونانية.
  • اللغة العبرية.
  • الجورجية.
  • الإستوانية.
  • الهولندية.
  • الفلبينية.
  • الجورجية.
  • الدنماركية.
  • التشيكية.
  • الكرواتية.
  • الكتالونية.
  • البلغارية.
  • البوسنوية.
  • الألبانية.
  • الأفريقانية.

فأي إن كان المجال الذي تحتاج إلى دعم لغوي من مترجمين محترفين، وأي إن كانت اللغة التي تسعى إلى ترجمة مستنداتك منها أو إليها، فهنا بالضبط ستجد ما تبحث عنه في كيان واحد يعمل على قدم وساق من أجل تلبية احتياجات ومتطلبات العملاء بـ امتياز وانجاز متطلباتهم بأعلى جودة.

إذا كنت تنوي الحصول على أي خدمات دولية أو توسيع عملك عالميًا أو تهدف إلى تعاملات أو شراكات دولية، فإن الاستعانة بشركة ترجمة معتمدة سيجلب لك العديد من المزايا منها على سبيل المثال لا الحصر ما يلي:

  • إحدى الميزات الرئيسية التي ستحصل عليها عند التعامل مع مكاتب الترجمة المعتمدة هي التوع الكبير في خدمات الترجمة التي تقدمها كما ذكرنا سابقًا، تحديدًا إذا كانت شرتك تبدأ عملها للتو دوليًا.
  • تقدم معظم وكالات الترجمة حلولاً لغوية مرنة ومصممة خصيصًا لاحتياجات العملاء المختلفة بما يتوافق مع متطلبات كل عميل على حدة. بمعنى آخر يكون لديهم ميزة القدرة على تغطية العديد من الخدمات في فترة معينة والتعامل مع كمية كبيرة من الكلمات والعديد من القطاعات المختلفة.
  • تضم فريق من مديري المشاريع وطاقم من المترجمين والمراجعين والمتخصصين حسب القطاعات واللغات المختلفة التي تسمح بالتوافر والتحكم الكامل في جميع خدمات الترجمة.
  • لديهم إجراءات وتقنيات عالية الجودة تضمن أعلى مستويات الجودة والموثوقية.
  • الخبرة والمعرفة الكاملة للقطاعات المختلفة.

اطلع على: على ماذا تحصل عند التعامل مع أفضل مواقع ترجمة علمية متخصصة؟

كيف يمكننا توسيع صدى عملك، وما هو منهجنا وإجراءاتنا لـ إنجاز ترجماتك؟

يوجد حاليًا الآلاف من شركات الترجمة المعتمدة حول العالم، المئات منها على مستوى البلاد، والاختيار بين أحدهما ليس بالمهمة السهلة ولكن طبيعة عمل كل شركة هو ما يضيق عليك دائرة الاختيار بل يحسمه. يجب أن تضمن لك شركة ترجمة معتمدة التي تختارها مستوى عالية من جودة ترجمة أوراقك ومستنداتك. في “إجادة” نتبع نهجًا مميزًا ودقيقًا في عمليات الترجمة يتمثل في:

  • نقوم بدراسة تفصيلية لاحتياجات العميل فيما يتعلق بالمواعيد النهائية، والميزانية، والمتطلبات الواجب مراعاتها أثناء ترجمة الاوراق والمستندات.
  • بعد أخذ المعلومات الوافية من العميل يقوم فريق خدمة العملاء بتحويل الطلب إلى مدراء المشاريع وبفضل خبرتهم ومعرفتهم الواسعة بأعضاء فريقه سيقوم بسرعة بتعيين الخدمة وفقًا للغة والقطاع لمترجمين معنيين.
  • نستثمر في أداوت الترجمة بمساعدة الحاسوب التي تسمح بإنشاء ذاكرات الترجمة وقواعد بيانات المصطلحات المحددة لكل عميل وبالتالي نتمكن من إنتاج ترجمات مُثلى.
  • بمجرد الانتهاء من الترجمة سيقوم الفريق نفسه الذي قام بالترجمة بإجراء المراجعة الأولى لنسختهم التي عملوا عليها.
  • بعد الانتهاء من الترجمة الأولى، سيقوم مترجم متخصص وذو خبرة عالية بإجراء المراجعة الثانية للتأكد من عدو وجود أخطاء نحوية أو معجمية، أو اسلوبية في النصوص المترجمة.
  • يتم إجراء مراجعة ثالثة من قبل مدير المشروع، حيث يتم فحص الجوانب الثقافية والتنسيقية للترجمة.
  • التخطيط. لا تكون تنسيقات الملفات المراد ترجمتها قابلة للتحرير أو التحويل دائمًا، لذا فهي تتطلب خدمة تخطيط لتتمكن من إعادتها إلى تنسيقها الأصلي. يضمن وجود فريق من مصممي المخططات داخل وكالة الترجمة تلبية هذه التوقعات.
  • أخيرًا، إذا تطلب المشروع ذلك، في هذه المرحلة النهائية، يتم إجراء مراجعة للتحقق من أن كل من المحتوى والشكل يلبي متطلبات العميل وأن المشروع جاهز للتسليم.

لا مزيد من البحث بعد اليوم، لا مزيد من التوتر بشأن أوراقك التجارية، الشخصية، الأكاديمية. في صرح واحد فقط يمكن أن تحصل على كل ما تحتاج إليه تحت راية “إجادة” أفضل شركة ترجمة معتمدة في الوطن العربي. كل ما عليك هو التواصل معنا هاتفيًا أو عبر الواتساب على (01101203800) أو عبر البريد الالكتروني على (https://www.ejadatranslate.com/)

اطلب الآن عرض سعر مجانى واحصل على ترجمة معتمدة ودقيقة من مكتبنا