إذا كنت قد سمعت عن الترجمة القانونية ولكنك غير متأكد من ماهيتها وفي أي جانب تكمن أهميتها. فسنقدم لك جميع المفاتيح التي يجب أن تعرفها عنها مع تضمين بعض الأدلة. و التي تساعدك في اختيار أفضل مترجم قانوني محترف بما يتناسب مع ما تبحث عنه وما تحتاجه للحصول على مستنداتك القانونية مترجمة بدقة.
لماذا الترجمة القانونية معقدة للغاية؟
الترجمة القانونية هي من أكثر تخصصات الترجمة التي تطلب أقصى درجات الدقة وتنطوي على العديد من الصعوبات. يأتي ذلك بسبب المصطلحات واللغات المستخدمة وحجم الكلمات المراد ترجمتها. يقوم نجاح ترجمة أي مستند قانوني على الدقة والحيادية مع الأخذ في الاعتبار أن أي مستند قانوني يخضع للترجمة فهو يتطلب أقصى درجة من درجات السرية. تعتبر الترجمات القانونية نوعًا فريدًا من الترجمة.
وذلك نظرًا لأنها تطلب نقل المعنى الحرفي على النحو الأمثل وإنشاء ترجمة مفهومة تمامًا للنص بالنسبة للقارئ. ويظل العامل الرئيسي لإجراء ترجمة قانونية عالية الجودة هو امتلاك القدرات والموارد اللازمة للجمع بي الإجراءات المختلفة ويعتمد استخدام الموارد المختلفة على السياق وعلى الخبرة المكتسبة. لأن الترجمة القانونية تحتوي على قدر كبير جدًا من المصطلحات القانونية التي لا يتم استخدامها بانتظام في الحياة العادية وقد تكون غبر معتادة لمعظم المترجمين المبتدئين في هذا المجال. إن أهمية ترجمة هذه المصطلحات بشكل صحيح وليس مجرد استبدال كلمة واحدة بأخرى أمر حيوي. حيث أنها تؤدي إلى آثار قانونية للمشاركين ويجب أن يعرف المترجم كيفية التقاطها.
هل الشركات الدولية تحتاج إلى مترجم قانوني محترف؟ مكتب ترجمة معتمد في جازان
عند التوسع في أسواق جديدة على المستوى الدولي. فإنه يصبح من الأهمية بمكان أن تتأكد من أن جمهورك العالمي يفهم تمامًا المواد القانونية الخاصة بك لأنها تلعب دورًا في غاية الأهمية. لا شك أنك كمستثمر جديد في إحدى الدول الأجنبية ستحتاج إلى خدمات الترجمة والتعريب القانونية من مترجم قانوني محترف لمساعدتك في فهم العقود وترجمة ما تود قوله بالشكل المطلوب. بشكل عام تستهدف الترجمات القانونية جمهوًرا متخصصًا جدًا فهي لا تطلب موارد أسلوبية بل مكتوبة بالكلمات الصحيحة والضرورية وباستخدام مصطلحات محددة ومتخصصة.
أهمية دقة ترجمة المستندات القانونية
تعتبر الترجمة القانونية أمرًا حيويًا في عدد من القطاعات وليس المجال القانوني فقط. فكما ذكرنا على سبيل المثال أن حتى الشركات العاملة في أسواق دولية ستحتاج إلى ترجمة المستندات القانونية. نظرًا لتعقيد معظم المستندات القانونية، تتطلب ترجمة الأوراق القانونية مستوى أعلى بكثير من الدقة والدقة من الترجمة العامة. أي شيء أقل من الكمال يمكن أن يؤدي إلى تداعيات خطيرة عند التعامل مع أي قوانين وأنظمة.
من يمكنه الاستفادة من خدمات الترجمة القانونية؟
تلعب ترجمة المستندات القانونية دورًا أساسيًا في النظام القانوني وتؤثر تأثيرًا كبيرًا على العديد من المجالات والصناعات الأخرى. هذا يعني أنها لا تقتصر فقط على المجال القانوني بل عامل أساسي لكافة الصناعات وليس فقط داخل قاعات المحكمة.
مزايا التعامل مع مترجم قانوني محترف
بصفتك صاحب عمل، ستتم مطالبتك بتوقيع عدد من المستندات القانونية من وقت لآخر. خاصةً إذا كانت شركتك عالمية، يقف الحاجز اللغوي عائقًا أمام التواصل بين المكاتب والشركات في إتمام الصفقات والعقود. ولا شك أنه في أي من هذه الحالات سيأتي وقت وستحتاج فيه إلى المشاركة في الاجتماعات القانونية والمقابلات ونظرًا لطبيعة هذه الأحداث فإن الموقف يستلزم وجود مترجم قانوني على قدر كافي من الخبرة والدقة. وتتمثل بعض من هذه المزايا في:
ستكون الترجمة دقيقة 100%
المحترفون فقط هم من يمكنهم إمدادك بهذا، التفسير القانوني والترجمة الدقيقة تضمن نجاح الترجمات. فالترجمات القانونية يجب أن تكون واضحة ولا تضمن أي غموض حتى لا تؤدي إلى مشاكل وخيمة في المستقبل. فإذا كان عملك مطلوبًا ترجمة لمستنداته فلا تتردد في الحصول على خدمات الترجمة من الخبراء.
سرعة الاستجابة
خدمات الترجمة القانونية يجب أن تكون سريعة ومتوفرة في الوقت التي تحتاج إليها فيه. هذا السبب في إنك ستحتاج إلى التعامل مع الخبراء فقط. فإذا كنت في اجتماع على سبيل المثال واحتجت إلى مترجم قانوني يمكنك الاستعانة بخبراء “إجادة” الذي سيقدمون لك تفسيرات فورية لكسر أي حواجز اتصال عندما يكون الأمر أكثر أهمية.
الثقة
خدمات الترجمة القانونية يجب أن تكون دقيقة لأن المجال لا يسمح لوجود أي غموض. مما يضمن عدم وجود أي سوء فهم أو خطأ. المترجم القانوني المحترف هو وحده من يمكنه ترجمة كافة المستندات بدقة. ضع ذلك في عين الاعتبار دائمًا لأنه أي خطأ في الترجمة القانونية يأتي بمجموعة من العواقب التي لا نهاية لها والتي ستكلفك الكثير لإصلاحها. لذا فإن الحصول على خدمة ترجمة قانونية موثوقة ومحترفة يعد خطوة مهمة في جعل عملك عالميًا.
ستكون واثقًا من أن المستندات حساسة ثقافيًا
لا يتعلق الأمر فقط بضمان خلو المستندات من الأخطاء النحوية. تتضمن الترجمة التأكد من أن الوثائق حساسة ثقافيًا أيضًا؛ هذه هي الطريقة التي يتم بها منع حدوث المشاكل في المستقبل.
تحسين صورة عملك
إن استعانتك بمترجم قانوني خبير ومحترف سيعكس صورة لعملك بأنك جدير بالثقة وذو سمعة طيبة.
يساعد عملك على النمو
إذا كان الأمر يتعلق بالتوسع والنمو على الصعيد الدولي فإن الحصول على مترجم قانوني محترف من أهم الأسس التي تساعدك في الحصول على ترجمة دقيقة لعملك.
التأكد من نقل المعنى الصحيح
مع وجود العديد من الكلمات ذات المعاني المتعددة في مختلف اللغات فإن الترجمة قد تكون معقدة في بعض الأحيان وبالنسبة للمترجمين المبتدئين، يظهر ذلك أكثر عند العمل مع المستندات القانونية التي تتخطى الحدود. هنا في المجال القانوني يعتبر اختيار الكلمة أو العبارة الصحيحة أمرًا ضروريًا لدقة المستند. ومع ذلك حتى لو تمت الترجمة المستند بشكل صحيح فإن المفهوم الذي تنقله يمكن أن يختلف اختلافًا كبيرًا من لغة إلى لغة أخرى مما يجعل الترجمة القانونية أكثر تعقيدًا. بالإضافة إلى ذلك فإن اللهجة المستخدمة للمحتوى القانوني مهمة على سبيل المثال يتم تقديم غالبية المستندات القانونية المكتوبة باللغة الإنجليزية باستخدام صوت نشط يتطلب ذلك تحويل اللهجة المستخدمة وصيغة الخطاب كل هذا يجعل من الضروري إعادة هيكلة الجملة الرئيسية.
اتباع المتطلبات القانونية الدولية
الدول في جميع أنحاء العالم لديها أنظمتها القانونية الخاصة بها، ومتطلباتها القانونية الفريدة الأمر الأكثر تعقيدًا هو أن المناطق المختلفة داخل البلد قد يكون لها متطلباتها القانونية الخاصة. قد يبدو العقد في بلد ما مختلف تمامًا عن عقد في بلد آخر عندما تستعين بـ مترجم قانوني محترف ومتخصص من أهل الخبرة سيساعدك في فرز المتطلبات للتأكد من أن المستندات تتبع لوائح كل بلد.
في النهاية.
من مساعدة الموظفين في الحصول على تأشيراتهم إلى تجميع عقود بمليارات الدولارات عبر البلدان. تعتمد الشركات متعددة الجنسيات على الخدمات القانونية لأسباب عديدة. بسبب الطبيعة التفصيلية والتقنية للمستند القانوني، يمكن لخطأ واحد أن يغير معناه بالكامل، وربما يتسبب في رفضه. لتجنب حدوث مثل هذه المشكلات الضخمة، يمكن للشركات متعددة الجنسيات الاستفادة بشكل كبير من الاستعانة بخدمة ترجمة احترافية لمساعدتهم على التنقل عبر مستنداتهم القانونية.
تواصل معنا هاتفيًا أو عبر الواتساب على (01101203800) أو عبر البريد الالكتروني على (info@www.ejadatranslate.com) واستفد من خبرة أفضل مترجم قانوني محترفي في الوطن العربي.