ما هي الترجمة المعتمدة؟ من أجل التمكن من التحقق من صحة الترجمة لابد من التعرف على الوثائق على أنها صادقة وحرفية، حيث تطلب السلطات والمحاكم والمكاتب عادة ترجمة معتمدة. هذه ترجمة لوثيقة رسمية يتم تصديقها بعد ذلك من قبل مترجم محلف. ولأن لا يمكن ضمان صحة الترجمة قانونًا واعتبارها معتمدة رسميًا إلا بتوقيع أو ختم مترجم محلف. تقدم نحن مكتب ترجمة معتمد من السفارة الروسية مترجمين معتمدين قادرين على تنفيذ جميع الترجمات.
ما هي مستندات مكتب ترجمة معتمد من السفارة الروسية ؟
تعتمد إجابة هذا السؤال على سبب سفرك إلى الخارج. هل أنت هناك فقط لقضاء إجازة قصيرة؟ وهل ترغب في الزواج محليا؟ هل تريد أن تعيش في البلد الجديد لفترة أطول من الوقت؟ يعمل هناك؟ أم أنك موجود فقط لدراستك أو تدريبك؟ ربما تعمل كشركة وترغب في إنشاء شركة تابعة أو القيام بأعمال تجارية مع شركاء جدد. فيما يلي قائمة بالترجمات الأكثر شيوعًا التي يجب أن تكون قد حصلت عليها من مكتب ترجمة معتمد من السفارة الروسية لأجل إقامتك في الخارج:
كشخص عادي
- أوراق الهوية: لا يهم ما إذا كان جواز السفر أو رخصة القيادة أو بطاقة الهوية، فإن أوراق الهوية الخاصة بك هي أهم المستندات التي يجب أن تكون معك في الخارج. لأنها تعمل على التعرف عليك شخصيًا من خلال احتوائها على اسمك وعنوانك المسجل وتاريخ ميلادك.
- الشهادات: من أهم الوثائق شهادة ميلادك. إذا كنت ترغب في الانتقال إلى الخارج، فستطلب منك معظم السلطات أو المكاتب تقديم شهادة ميلادك من أجل التعريف بنفسك. ولكن حتى إذا كنت تنوي الزواج من الخارج أو الحصول على الطلاق، أو ببساطة تريد الاعتراف بزواجك في بلدك الجديد، يجب أن تتوفر شهادة الزواج أو الطلاق، وإذا أمكن، شهادة الحالة الاجتماعية. تمكّنك هذه إما من الدخول في زواج أو إنهاءه. تمامًا مثل تسجيل زواجك رسميًا عند إعادة التسجيل. في جميع الحالات، يجب أن تكون ترجمة المستندات الخاصة بك مصدقة.
للشركات أو الباحثين عن عمل:
- الدبلومات: إذا كنت تخطط لدخول سوق العمل الدولي وتبحث عن وظيفة أو تدريب مهني بالخارج، فيجب أن تكون قادرًا على تقديم دبلومات أو خطابات توصية مهمة، مثل شهادة الدراسة الثانوية أو شهادة تدريب أو مرجع. حتى يتمكن أصحاب العمل أيضًا من إقناع أنفسهم بصدق التوصيات والدرجات، يجب أن تحصل على هذه الشهادات مصدقة من قبل مترجم محلف
- شهادة حسن السيرة والسلوك: كقاعدة عامة، لا تتطلب الوظائف الجديدة شهادة تخليص الشرطة فحسب، بل تتطلب أيضًا مكاتب طلب التأشيرات. الشهادة الرسمية المأخوذة من مستخرج من مستندات السجل الجنائي وتعطي صاحب العمل الجديد نظرة ثاقبة على سجلك الجنائي (المحتمل). لهذا السبب، يجب أن يتم التوقيع على ترجمة هذه الوثيقة من قبل مترجم محلف حتى يتم الاعتراف بها رسميًا.
- عقود العمل: بصفتك شركة، يجب عليك التأكد من أن عقود العمل لجميع الموظفين متاحة بلغتهم الأم أو على الأقل بلغتهم الرسمية، لأن عقود العمل تحدد علاقة العمل بين صاحب العمل والموظف. الترجمة المعتمدة هي الطريقة الوحيدة للتأكد من أنها ملزمة قانونًا.
- مقتطف من السجل التجاري: سواء كان ذلك لفتح شركة تابعة أو بيع شركتك أو تسيير الأعمال بشكل عام مع شركاء أجانب، فأنت تحتاج عادةً إلى ترجمة معتمدة لمستخرجك من السجل التجاري. المعلومات الأساسية حول شركتك (اسم الشركة، المكتب المسجل، العنوان، الغرض من الشركة، وما إلى ذلك) متوفرة هنا. يمكنك فقط استخدام ترجمة معتمدة لمستخرج حالي من السجل التجاري (لا يزيد عمره عن 3 أشهر!) في الخارج.
نحن في مكتب ترجمة معتمد من السفارة الروسية تحت تصرفك لجميع الأسئلة المتعلقة بالترجمات المعتمدة. يسعدنا أيضًا تلقي الطلبات مباشرة إذا كنت بحاجة إلى إحدى الترجمات المذكورة أعلاه أو غيرها من الترجمات لبدء طريقك إلى الخارج! نحن هنا من أجلك.
إذا كنت ترغب في السفر إلى الخارج للدراسة أو العمل، فعادة ما تحتاج إلى مكتب ترجمة معتمد من السفارة الروسية لأهم مستنداتك. ويعتبر إجادة للخدمات التعليمية من أفضل مكاتب الترجمة المعتمدة اتصل الآن واطلب خدمتك على:
- البريد الإلكتروني: info@www.ejadatranslate.com
- رقم الهاتف: 01101203800