هل تريد المنافسة في السوق العالمية؟ هل ترغب في توسيع نطاق عملك واستكشاف الأسواق الخارجية؟ استخدم خدمات ترجمة أوراق الاستيراد والتصدير وعزز مكانتك في التجارة الدولية.
ما أهمية الترجمة الجيدة في قطاع الاستيراد والتصدير؟
يتغير حجم واردات البلدان وصادراتها مع نمو الاقتصاد العالمي. الشرط الأساسي لشركات الاستيراد والتصدير الراغبة في المنافسة في الأسواق العالمية هو جذب المجموعة المستهدفة بالسلع والخدمات المعروضة بلغات متعددة. ومع ذلك، هناك اعتبار تجاري واحد يجب أخذه في الاعتبار قبل الوصول إلى عملائك: التأكد من أن منتجاتك وخدماتك متوافقة مع قوانين التجارة الدولية وتشريعات البلدان المستهدفة، ناهيك عن عملياتك اللوجستية، وهي عوامل حاسمة في الأنشطة التجارية. باختصار، تعتبر خدمات الترجمة أمرًا حيويًا لضمان سير قطاعي الاستيراد والتصدير بسلاسة ونجاح كل مرحلة من مراحل التجارة الدولية.
“إجادة للترجمة المعتمدة” هي الأكثر خبرة في ترجمة اوراق الاستيراد والتصدير
من خلال خبرتنا وخبرتنا في ترجمة التجارة الدولية، نقدم خدمات عالية الجودة بأسعار معقولة لجميع متطلبات الترجمة الخاصة بك، سواء كانت تشمل الجمارك والسكك الحديدية وإدارة الموانئ والخدمات اللوجستية أو المراسلات التجارية والتسويق والأنشطة الترويجية.
تتنوع احتياجات الترجمة لقطاع الاستيراد والتصدير بشكل كبير، بدءًا من المستندات القانونية والاتفاقيات التجارية والفواتير والمستندات المهمة التي يعدها المصنعون إلى فواتير الشحن والوثائق اللوجستية والتقارير المالية والعقود ووثائق التأمين. نحن متصلون وعلى أتم الاستعداد دائمًا لخدمتك بمترجمين معتمدين تم اختيارهم بعناية في كافة المجالات المتعلقة بالتجارة الدولية.
كيف نقدم ترجمات عالية الجودة لصناعة الاستيراد والتصدير
في “إجادة للترجمة المعتمدة” نستخدم نهجًا متعدد الطبقات للجودة. نقوم بتنفيذ إجراءات ترجمة مختلفة لإدارة مشاريع ترجمة أوراق الاستيراد والتصدير:
- أولاً، نختار الشخص المناسب لتلبية متطلبات مشروعك بناءً على إجادته للغة الهدف والمجال المحدد ومصطلحاته.
- بعد أن يكمل اللغوي مشروعًا، يمر النص بعملية ضمان الجودة لتحديد التناقضات والأخطاء العددية والإملائية والتغيرات المصطلحية.
- في الخطوة الثانية، يتم تشغيل التحرير، حيث يتم فحص النص من حيث التماسك والقواعد والامتثال لقواعد المصطلحات وأدلة الأسلوب.
- ثم يتدخل قسم المراجعة للتأكد من تسليم المشروع بتنسيقه الأصلي ويتحقق من تخطيط صفحة النص المستهدف وتنسيقها.
- أخيرًا، يقوم المدققون اللغويون الذين لغتهم الأم هي اللغة المستهدفة بفحص النص من حيث الطلاقة والأسلوب والملاءمة الثقافية.
بمجرد أن يمر مشروعك بجميع هذه العمليات، يمكننا ضمان زيادة جودة المنتج النهائي بنسبة 40٪ على الأقل مقارنة بالنص الذي لم يخضع لأي فحوصات في الشركات الأخرى.
ما نوع المستندات التي نترجمها لصناعة الاستيراد والتصدير؟
- اتفاقيات البيع والشراء.
- وثائق الائتمان.
- تقارير المنتجات.
- الميزانيات العمومية.
- جداول الدخل.
- بيانات التدفق النقدي.
- المستندات التجارية.
- اتفاقيات المساهمين.
- تقارير التسويق.
- شهادات السندات.
- بيانات النشاط التجاري.
- تقارير المبيعات.
- المراسلات التجارية.
- السياسات.
- وثائق التجارة الخارجية.
انطلق إلى العالمية بشكل أسرع مع خدمات الترجمة للاستيراد والتصدير في “إجادة للترجمة المعتمدة”
لدى “إجادة للترجمة المعتمدة” فريق من المتخصصين في ترجمة المستندات المالية على درجة عالية من التخصص للاستيراد والتصدير. سيتم توفير الترجمة الأكثر دقة وفعالية للمصطلحات المتخصصة من قبل فريق يتمتع بخبرة واسعة في ترجمة أوراق الاستيراد والتصدير. كما تقدم “إجادة للترجمة المعتمدة” خدمات ترجمة متعددة اللغات لجميع أنواع الأوراق والمستندات، لدينا مترجمون محترفون في أكثر من 50 لغة عالمية ولخبرة تمتد لأكثر من 7 سنوات.
إذا كنت ترغب في طرح أي استفسارات أو تساؤلات أو معرفة الأسعار الخاصة بخدماتنا، لا تترد في التواصل معنا هاتفيًا أو عبر الواتساب على (201101203800) أو من خلال التواصل معنا عبر البريد الالكتروني على (info@www.ejadatranslate.com)