Loading

Ejada Translation

201101203800+

info@ejadatranslate.com

تابعنا علي

فيما يسمى باقتصاد السوق العالمي، فإن أهمية البحث عن مراكز ترجمة معتمدة بالقاهرة تزداد يومًا بعد يوم. ويزداد عدد الشركات المهتمة بالحفاظ على العلاقات مع الدول الأجنبية أو تأسيس شركات هناك أو توسيع أعمالهم، ولكن يظل الشرط الأساسي لتحقيق هذا هو التواصل الفعال، ولا تلعب خدمات الترجمة دورًا فعالًا في مجال المال والأعمال فحسب. إن الأمر أبعد من هذا بكثير، تدخل خدمات الترجمة في المجال الطبي من خلال ترجمة التقارير والأبحاث العلمية والسريرية، وتدخل في مجال الهجرة والسفر في ترجمة المستندات والوثائق الشخصية.

تلعب دورًا بارزًا في الساحة القانونية، ولا يخفى عليك عزيزي القارئ دور خدمات الترجمة في المجال الأكاديمي والأدبي والرياضي والهندسي ومجال التسويق. إذا أمعنت النظر حقيقةً ستجد أن الترجمة لم تترك شيئًا واحدًا في العالم المحيط بنا إلا وتركت بصمتها فيه. وأثر ذلك على الحياة فأصبحت الشعوب أكثر اتصالاً وأكثر استجابةً لعالم الأعمال الرقمي من حولنا، فإذا كنت غير مدرك لما وصلنا له في عام 2021 وكيف أثرت وستؤثر الترجمة علين وعلى العالم المحيط بنا خلال السنوات الخمس المقبلة فهذه المقالة خصيصًا لك.

تعرف على المجالات البارزة للترجمة في عام 2021

سنبدأ بالترجمة الفنية

إذا كنت صاحب عمل فإنك وبلا شك على علم كافي بأهمية الترجمة الفنية في الأعمال، وإذا لم تكن على علم فابحث من الآن على مراكز ترجمة معتمدة بالقاهرة وتواصل معها فورًا. أنا وأنت نعلم أنه إذا كان هدف الشركة هو الترويج لمنتجاتها أو خدماتها لأي عملاء أو شركاء أجانب، فإن ترجمة المحتويات الفنية والتجارية أمر لا غنى عنه.

وتشمل الترجمة الفنية للشركات ما يلي:

  1. الكتيبات.
  2. الكتالوجات.
  3. أوراق بيانات المنتج.
  4. أوراق بيانات السلامة.
  5. خطوط الإرشاد.
  6. كتيبات التعليمات.

هذه الأنواع الستة لا يمكن الارتجال في ترجمة أي منهم. مما يعني أن الاستعانة بصديق أو هاوٍ للغة أمر غير موفق. والاستعانة بمترجم تقني مؤهل تأهيلاً عاليًا ومدرب تدريبًا كافيًا ومتقنًا للغتين أمر أساسي لنجاح عملك.

لماذا نخبرك بهذا؟ أو لماذا الدقة واختيار أفضل مراكز ترجمة معتمدة بالقاهرة أمر ضروري؟

ببساطة لأن النصوص العلمية والتقنية تضم مجموعة من المصطلحات المحددة بدقة والتي يجب أن تترجم في النص الهدف بنفس المعنى والدقة والعناية، فالأمر هنا يختلف تمامًا عن الترجمة الأدبية التي تمتع بقدر من الإبداع والخيال والمغامرة وإضفاء روح ولمسة المترجم داخل النص. فلا شيء يمكن أن يكون مجاني كما يحدث في الترجمات الابداعية فهي أمر يمكن أن يكلفك العديد.  فالاستعانة بمحب أو بشخصية ليست على دراية جيدة بالموضوع الذي يتم تناوله يمكن أن يرتكب أخطاء خطيرة للغاية.

ما الغرض من الترجمة الفنية إذن؟

الغرض الأساسي من المترجم التقني للشركات مليء بمسؤولية أنه يجعل الرسالة التي يحملها واضحة ولا لبس فيها. وأن يترجم ما في الوثيقة الأساسية كلمة بكلمة في المستند المترجم.

لماذا يجب أن تبحث عن مراكز ترجمة معتمدة بالقاهرة لترجمة المستندات الفنية؟

في كثير من الأحيان، تفضل الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم التكليف بالترجمات التقنية للموظفين الداخليين أو المستقلين والقصد من ذلك هو توفير التكاليف، ولكن يكمن الخطر في الإضرار بجودة العمل ومصداقية الشركة

إذن كيف تتجنب الشركات هذا وتبقى في منطقة الأمان؟

الحل هو اللجوء إلى مراكز ترجمة معتمدة بالقاهرة مثل “ إجادة للترجمة المعتمدة ” فنحن لسنوات عدة نعمل كرواد في قطاع الخدمات اللغوية المخصصة لعالم الأعمال، لدبنا خبراء معتمدين يتمتعون بخبرة مثبتة في هذا المجال.

الترجمة الطبية

سنختم بالترجمة الطبية

إن التكنولوجيا الحالية أتاحت لنا التقدم في مجال الطب بشكل كبير وملحوظ للجميع، ومن أجل التقدم بكفاءة يجب أن يكون الأطباء والمرضى قادرين على التعامل والتواصل بشكل صحيح على مستوى العالم.

في البحث عن أدوية وأجهزة جديدة وعلاجات مبتكرة، يواجه العالم باستمرار مشاكل في التواصل. قد يحدث أن يحتاج شخص ما في المغرب إلى طرف اصطناعي معين، لكن أفضل المتخصصين في تقنيات التكنولوجيا الحيوية موجودون في ألمانيا. أو أن العيادة المتخصصة التي تتعامل مع أمراض معينة موجودة في الخارج. في هذه الحالة يجب أن يعرف المتخصصون في الرعاية الصحية على التاريخ الطبي الكامل للمريض. هنا تجدر بنا الإشارة إلى الأهمية العظمى في الحصول على ترجمات دقيقة للقطاع الطبي والعلمي.

الترجمات القانونية

يتطلب القطاع اللغوي الذي يتعامل مع الترجمات القانونية معرفة متعمقة بهذا الموضوع المحدد. يجب ألا يتمتع المترجم القانوني الجيد بخبرة مثبتة في اللغة المستهدفة فحسب، بل يجب أن يتمتع أيضًا بمهارات خاصة في المجال القانوني. وذلك لأن النصوص المراد ترجمتها، بدءًا من الأعمال التوثيقية إلى الشهادات الشخصية، ومن العقود الى براءات الاختراع، تستجيب لأنظمة وثقافات قانونية مختلفة تمامًا.

في أي الحالات يمكن استخدام الترجمات القانونية المحترفة من مراكز ترجمة معتمدة بالقاهرة؟

إن العولمة متزايدة الشدة وتدفقات الهجرة، ونمو التجارة الدولية بشكل ملحوظ، وتدفقات الهجرة المستمرة جعلت من الضروري الحصول على ترجمات قانونية دقيقة من أفضل مراكز ترجمة معتمدة بالقاهرة. وتشمل هذه المجالات

  1. شهادات الميلاد.
  2. الزواج.
  3. وثائق الطلاق.
  4. أوراق التقدم للحصول على الجنسية.
  5. أعمال قضائية أخرى.

ما المزالق التي ستتجنبها عندما تختار شركة معتمدة بدلاً من ترجمة جوجل؟!

جوجل مثله مثل الوجبات السريعة. على سبيل المثال إذا كنا نبحث عن ترجمة بسيطة وسريعة ومجانية فـ جوجل هو أفضل مكان ستجده به هذا، ولكن عندما يتعلق الأمر بملف ترجمة طويل لا يقتصر نجاحه فيها على أخذ كل كلمة من اللغة المصدر واستبدالها بأخرى في اللغة الهدف. إن الترجمة تحمل رسائل معينة حينما نحولها من لغة إلى لغة أخرى يجب أن تؤدي نفس المعنى.

حتى الآن لا يمكنك الاعتماد بشكل كامل على آلة للحصول على ترجمة فعالة.

3 أخطاء ترتكبها الآلات

إن معاني الكلمات لا تتطابق من الناحية السياقية

إن ترجمة جوجل الآلية تترجم ترجمة حرفية دون النظر في المعنى السياقي للجملة، يمكنك وانت تقرأ المقال الآن أن تجرب بنفسك وستحصل على ترجمات مضحكة. إذن يعد الاعتماد على ترجمة جوجل مخاطرة بالنسبة للشركات.

عدم الصحة النحوية

إن تركيب اللغوي يختلف من لغة إلى لغة أخرى فمثلاً تتركب الجملة الاسمية العربية من فعل+فاعل+ مفعول به بينما تتركب الجملة الاسمية الانجليزية من فاعل+ وفعل + مفعول به وهذا بلا شك في الترجمة سيؤثر في الترجمة التي ستحصل عليها تحديدًا حينما يكون الفاعل مضمرًا.

الضعف الشكلي الجملة

يمكن أن تنتقل الترجمة من اللغة الرسمية إلى الغير رسمية أثناء عملية الترجمة إذا لم تكن دقيقة.

استنتاج.

هذه المجالات الثلاثة المذكورة أعلاه تعتبر من أهم المجالات التي تلعب فيها الترجمة الدقيقة والمعتمدة دورًا بارزًا. فهم من المجالات التي لا يُسمح بارتكاب الأخطاء فيها لأن الامر لن يكون مكلفًا من الناحية المالية فحسب، بل يمكن أن يكلفك أرواحًا، أو سمعتك، أو يفقدك فرصة سفر لن تعوض.

مكتب ترجمة معتمدة

لا تجازف! واختر ” إجادة للترجمة المعتمدة ” أفضل مراكز ترجمة معتمدة بالقاهرة

الخبرة، الجودة، الدقة، الشفافية هم أساس وجودنا لمدة تزيد عن أكثر من سبعة أعوام، استفد من دعم خبرائنا. فقط من خلال تواصل معنا على مدار الساعة على (201101203800) هاتفيُا أو عبر الواتساب، أو من خلال البريد الالكتروني (info@www.ejadatranslate.com)

اطلب الآن عرض سعر مجانى واحصل على ترجمة معتمدة ودقيقة من مكتبنا