من أجل التغلب بشكل أفضل والتواجد على الساحة الدولية، يستثمر الكثيرون مبالغ كبيرة من المال للاستعانة بمصادر خارجية لمشاريع الترجمة الخاصة بهم ويوجهونها إلى مراكز ترجمة متخصصة أيًا كانت احتياجات الترجمة الخاصة بهم . كما تجدر الإشارة إلى أن ترجمة المستندات والمواقع الالكترونية بلغة أخرى بأسلوب واضح . ومصطلحات مناسبة لا تميل إلى الركاكة أو التعقيد هو أمر يمس صاحب كل موقع أو شريك الأعمال عمومًا . ولا يتم إلا من خلال أفضل مركز ترجمة في الإمارات لديه خبرة مهنية كافية للقيام بذلك، وهذا ما جعل مركز إجادة يقوم بتلك الأعمال .
وفيما يلي سنلقي نظرة عامة على المعايير التي يجب أن يعتمد عليها اختيار أفضل مركز ترجمة في الإمارات :
اختر مركز ترجمة مخصص لمجال خبرتك :
نظرًا لأن الترجمة مجال متشعب ومؤثر في باقي المجالات، يجب أن نعترف بأن لكل مترجم تخصصه الخاص بمجال دراسته، فلا يتم ترجمة النص الطبي والصيدلاني بنفس الطريقة التي يتم بها ترجمة النص القانوني، نظرًا لأن كل قطاع من هذه القطاعات له خصوصيته، بالإضافة إلى متطلباته الخاصة . لذا فإن شركة الترجمة ذات المعرفة المتقدمة . والخبرة المهنية في مجال قطاع العميل هي فقط القادرة على تقديم ترجمة بأفضل جودة مع احترامها لذلك المجال . لكونه يتطلب مصطلحات خاصة بقطاع النشاط المعني . وبالمثل تتخصص بعض مراكز الترجمة في ترجمة الوثائق المشفرة . وحملات التسويق الخاصة بوسائل التواصل الاجتماعي، والروايات، والنصوص الأكاديمية . وما إلى ذلك . ولهذا السبب يتحتم عليك أن تسند ملفاتك إلى أفضل مركز ترجمة في الإمارات كمركز “إجادة”، والذي يقوم بتقديم خدمات تناسب تمامًا احتياجاتك الخاصة بمجالك عملك.
مركز ترجمة معترف به مهنيًا :
يتميز كل مركز ترجمة في الإمارات بخدماته التي تتوافق مع هدفه المحدد . لذلك كان عليك أن تختار مركز ترجمة خبير ومتخصص يعرف تفاصيل الخدمة المطلوبة في قطاع نشاطك، على عكس خدمة الترجمة للأفراد المستقلين . وذلك من أجل ضمان جودة ومصداقية خدمات مراكز الترجمة الاحترافية . لذلك فإن كل شهادة خبرة يتحصل عليها كل مركز ترجمة معتمد من قبل النقابات أو المنظمات المهنية المعترف بها دوليًا هي بمثابة شهادة ثقة لكل من يتعامل معه .
والتي تعد ميزة كبيرة يتميز بها ذلك المركز، لذلك سعى مركز إجادة أن يتحصل جاهدًا على منح الاعتمادية من الاتحاد العربي الفيدرالي للمترجمين . والذي أُعتبر كمؤسسة ترجمة تحظى بالالتزام بجميع الشروط المتفق عليها عالميًا في مجال الترجمة المعتمدة . لتنفرد عن باقي منافسيها بقوة وبكل ثقة.
تحقق من أدوات الترجمة المستخدمة :
على الرغم من أن المترجمين هم إلى حد كبير أفضل من استخدام التطبيقات والبرامج . إلا أن استخدام جميع أدوات تكنولوجيا المعلومات التي تستخدمها شركات الترجمة بشكل جيد لتحقيق ما تريد . هو أمر يهدف إلى تحسين جودة الترجمة وتوفير خدمات التدقيق اللغوي والنحوي واحترام مواعيد التسليم .
وهذا ما يؤدي إلى توفير الوقت والجهد . فإن استخدام أدوات ترجمة موثوقة وفعالة أمر ضروري أيضًا كمعيار رئيسي يجب أن يستند إليه اختيار أفضل مركز ترجمة.
توفر خدمة التدقيق اللغوي :
كما يجب التأكد أيضًا من أن شركة الترجمة لديها خدمة التدقيق اللغوي الخاصة بها لكونها جزءًا لا يتجزأ من عملية الترجمة، بغض النظر عن طبيعة عمل الشركة . فإن التدقيق اللغوي له أهمية قصوى لضمان وثيقة تضمن معايير جودة الترجمة . سواء في الشكل التخطيطي للمستند والامتثال للميثاق التقني .
مع انسيابية الترجمة والمصطلحات المتناغمة وما إلى ذلك، ولهذا السبب لابد أن تتأكد بنفسك عند اختيار شريك ترجمة مناسب لطبيعة عملك أن يخضع دائمًا للتدقيق اللغوي، ليضمن أصالة الوثيقة واكتمالها.
لذلك لا تتردد عزيزي العميل . واطلب الآن خدمة الترجمة المعتمدة من مكتب إجادة للترجمة المعتمدة سواء عن طريق الواتساب على رقم خدمة العملاء 01101203800 أو من خلال البريد الإلكتروني info@www.ejadatranslate.com