Loading

Ejada Translation

201101203800+

info@ejadatranslate.com

تابعنا علي

واحدة من أكثر أدوات الترجمة شيوعًا هي Google Translate لكونها أداة بسيطة في التعامل، سريعة، مجانية، في المتناول في أي وقت، ولكن على الرغم من تلك المزايا إلا أنه يجب التعامل مع أفضل مكتب ترجمة معتمد اون لاين، إذا كنت تريد معرفة السبب تابع معنا.

لماذا يجب التعامل مع أفضل مكتب ترجمة معتمد اون لاين؟

تعتبر عملية الترجمة من العمليات القديمة والحيوية التي تكسر الحواجز اللغوية وتساعد في معرفة ثقافة الشعوب الأخرى وكل ما هو حديث في المجالات والقطاعات. ومن خلال التعامل مع أفضل مكتب ترجمة معتمد ستتمكن من الحصول على ترجمة خالية من الأخطاء التي تحدث عند اعتماد الترجمة الآلية.

حيث أن الترجمة التي تتم بالاعتماد على فريق أفضل مكتب ترجمة معتمد اون لاين مضمونة، تحافظ على سياق ومعاني الوثيقة الأصلية. لأن الفريق يمتلك الفهم العميق للغة والخصائص المحيطة بها.

لقراءة المزيد:

هل يمكن استخدام الترجمة الآلية؟

لنكن واضحين الترجمة الألية ليست سيئة السمعة تمامًا، بل يمكنها إنتاج ترجمات مناسبة في بعض الموافق خاصة إذا كنت تحتاج ترجمة بسيطة تعتمد فيها على فهم النص بشكل عام. حيث أن هذه تقنيات الترجمة الآلية تعمل بشكل جيد في ظروف معينة لكونه قادر على جمع البيانات وترجمتها بصورة سريعة.

ولكن إذا كنت تحتاج إلى ترجمة معقدة فهذه البرامج لن تكون مفيدة للأسباب التالية:

  • لا تراعي الترجمة الآلية القواعد اللغوية.
  • تجد صعوبة في التعبير واستخدام المصطلحات الدقيقة.
  • لا يمكن الاعتماد عليها في سياق النص.

اطلب من إجادة للترجمة المعتمدة

وفيما يلي إليك بعض الأسباب التي تشجعك على التعامل مع أفضل مكتب ترجمة معتمد اون لاين:

  • ضمان نقل هوية علامتك التجارية بشكل صحيح عن طريق ترجمة المحتوى.
  • تسهيل النصوص المعقدة بناءً على فهم عميق للغات والموضوعات المعنية.
  • التعامل مع فريق خبرة يمتلك عدة مهارات توصيل الرسالة المطلوبة بالطريقة الصحيحة.
  • ضمان اتساق رسائلك عبر جميع الوسائط المختلفة بشكل ترويجي وتسويقي.

احصل على أكثر من مجرد ترجمة

  1. شركة إجادة لا تقوم بتحويل النص من لغة إلى أخرى، بل تحرص على أن يكون تحويل النصوص جذابة وتأخذ في الاعتبار الجمهور المستهدف والاختلافات الثقافية، وكذلك الفروق الدقيقة في المصطلحات والتعريب.
  2. خبرة فريقنا اللغوي تطلب الترجمة المهنية وجود لغويين أكفاء، وهذا بالفعل متوفر مع المترجمين الداخليين والخارجيين في مكتب إجادة للترجمة. حيث أننا قمنا باختيار المترجمين بعناية بناءً على متطلبات اختبار صارمة تتعلق بمستوى التعليم والخبرة.
  3. نقوم بتجميع قوائم المصطلحات وتقديم حلول لإدارة المصطلحات لضمان الاستخدام المتسق في جميع الترجمات لتجنب سوء الفهم وجعل النصوص أكثر مصداقية واحترافية.
تحتوي هذه الصورة على سمة alt فارغة; اسم الملف هو image-2.jpeg

الخلاصة

بينما نوفر لك الترجمة الآلية السريعة المال على المدى القصير. ومع ذلك، فليس من الممكن دائمًا إنتاج ترجمات ذات مستوى احترافي لنصوص طويلة ومعقدة في أقل من أربع وعشرين ساعة. سيقوم المترجم الخبير لشركة إجادة مراجعة النص ومناقشة متطلباته مع العميل قبل تحديد موعد نهائي واقعي. على سبيل المثال:  من المحتمل أن تستغرق ترجمة نص تسويقي مكون من 500 كلمة. وقتًا أطول من ترجمة إرشادات المنتج بنفس عدد الكلمات. في الواقع، غالبًا ما تستخدم النصوص التسويقية شعارات ومراجع ثقافية لا يمكن ترجمتها حرفيًا. يجب على المترجم تحديد كيفية نقل الرسالة الأصلية للقراء، توفر عليك ترجمة أفضل مكتب ترجمة معتمد اون لاين الوصول إلى جمهور واسع بالتواصل معنا على:

اطلب الآن عرض سعر مجانى واحصل على ترجمة معتمدة ودقيقة من مكتبنا