لم يكن من المتعارف عليه سابقًا اللجوء لمكاتب الترجمة عند الاحتياج لأي شيء يخص الترجمة، كان يلجأ الجميع للترجمة عبر الأنترنت والأكثر ترجمة جوجل المتعارف عليها من الجميع، ولكن مع تقدم عالم الترجمة والتوسع به أصبح من الصعب الاعتماد على ترجمة أون لاين فقط لتعدد أقسام الترجمة إلى الترجمة الطبية والقانونية وصناعية وتجارية وهندسية والكثير من الخدمات التي من غير الممكن اللجوء إلى مكتب ترجمة متخصص مثل “إجادة“، تعد من أكثر المكاتب تمييز في الترجمة.
هل يعتبر ترجمة أون لاين فقط هو جوجل؟
بالطبع منصة جوجل للترجمة هي من المنصات الأقدم والأعراق ولكن هناك بعض المكاتب التي تقدم خدماتها عبر الأنترنت من المؤكد أن أفضل مكتب هو “إجادة” التي تتميز بالدقة البالغة عند الترجمة وليس هذا فقط بل يتنافس سعر الترجمة لديها مع الكثير من الأماكن، ويتم الترجمة في وقت قياسي لأننا نعرف قيمة الوقت الخاص بك، تستطيع مع إجادة أستلام ما تود ترجمته أون لاين ولا تقتصر خدماتنا فقط على الترجمة الكتابية ولكن تتوفر لدينا ترجمة صوتية للمؤتمرات الخاصة بعملك أيضًا.
العوامل التي يجب مراعاتها عند اختيارك لشركة الترجمة
- غالبًا ما تعمل وكالات الترجمة مع متحدثين أصليين للغة الهدف. يمكن أن تكون هذه ميزة رائعة للشركات التي تحتاج إلى ترجمات دقيقة مواد تسويقية أو مستندات قانونية أو مستندات مهمة أخرى، ومع ذلك، تقدم بعض الشركات أيضًا خدمات الترجمة من غير الناطقين بها والذين تم تدريبهم بشكل مكثف على لغتهم المستهدفة.
- تريد العثور على شركة ترجمة لديها خبرة في مجال عملك. على سبيل المثال. إذا كنت شركة تصنيع أجهزة طبية، فلا فائدة من التعاقد مع وكالة ترجمة متخصصة في المواد التسويقية أو المستندات المالية. قد لا تكون لديك المعرفة أو الخبرة اللازمة لترجمة مستنداتك بدقة، هناك عدة طرق لمعرفة ما إذا كانت شركة الترجمة لديها خبرة في مجال عملك. أولاً. يمكنك التحقق من موقع الويب الخاص بهم لمعرفة ما إذا كان لديهم شهادات العملاء في مجال عملك. إذا كان الأمر كذلك، فيرجى قراءته بعناية للتأكد من أن شركة الترجمة تتفهم ويمكن أن تترجم بدقة ومصطلحًا فريدًا مستخدمًا في مجالك.
- ويمكنك أيضًا الاطلاع على اراء العملاء السابقين في الخدمات، إذا كانت لديهم خبرة في العمل مع شركات مماثلة لشركتك. فقد يكون هذا مؤشرًا على أنهم سيكونون قادرين على تقديم ترجمات دقيقة لمستنداتك أيضًا.
- ضمان الجودة هو عامل رئيسي عند اختيار خدمة الترجمة . تريد أن تكون ترجمتك قابلة للقراءة ومفهومة من قبل الجمهور المستهدف. أن أفضل طريقة لضمان الجودة هي استخدام مترجمين بشريين. غالبًا ما تكافح الشركات التي تستخدم الترجمة الآلية مع ترجمتها لأن الآلات لا تستطيع فهم السياق والمعنى مثل البشر. إذا كنت تستأجر شركة تعتمد على الترجمة الآلية . فمن المحتمل أن ينتهي بك الأمر بمنتج رديء الجودة لا يستحق وقتك وأموالك، يجب أيضًا أن تسأل عن الوقت الذي يستغرقه إكمال عملهم وكيف يديرون عملياتهم وسير العمل. يريدون التأكد من قدرتهم على الوفاء بالمواعيد النهائية وتقديم ترجمات عالية الجودة في الوقت المحدد.
- سترغب في العمل مع شركة لديها مترجمون محترفون يمكنهم تقديم ترجمات عالية الجودة في الوقت المناسب. يجب عليهم التأكد من قدرتهم على الوفاء بالمواعيد النهائية وتسليم الترجمات في الوقت المحدد. لا تريد انتظار ترجمتك لتكتشف لاحقًا أنها ليست جيدة كما توقعت.
- من المهم الحصول على عرض أسعار لخدمة الترجمة التي اخترتها. يجب أن يكونوا قادرين على إعطاء تقديرًا دقيقًا لمشروعك حتى تتمكن من معرفة التكلفة ثم تحديد ما إذا كان ضمن ميزانيتك أم لا. يجب عليك أيضًا أن تسأل عن خطط الدفع الخاصة بهم وما إذا كانوا يقدمون خصمًا إذا طلبت ترجمات متعددة في وقت واحد.
خلاصة القول
لا تزال الترجمة مطلوبة بشدة في عالمنا اليوم. يقوم فريق الترجمة لدينا في “إجادة“. الذي يبذل جهودًا خاصة من أجلك. بترجمة مستنداتك وفقًا للأصل. نحن ندعم ترجمة أون لاين للمزيد من الاستفسارات تواصل معنا من خلال رقم الواتساب(201101203800)