Loading

Ejada Translation

201101203800+

info@ejadatranslate.com

تابعنا علي

يتم تقييم عملية الترجمة الفنية كنشاط فني وعلمي، لأن الحساسية التي تتطلبها المستندات الفنية يجب أن تنعكس على جودة الترجمة، فالترجمة التقنية – كما يوحي الاسم – تعني ترجمة الوثائق التي تحتوي على معلومات فنية إلى لغات أخرى، والتي تتم من أفضل مكاتب ترجمة معتمدة في جدة ، حيث لا تقتصر ترجمة الوثائق الفنية على أي قطاع بعينه، لذا فإن أمثلة هذه الوثائق هي براءات اختراع أو نصوص تفسيرية حول التطبيقات العملية لمنتجات التكنولوجيا والبيانات العلمية بشكل عام.

حيث إن إدراج المصطلحات في النص – وهو عامل مهم في الترجمة التقنية – ليس ميزة تجعل النص تقنيًا، كما هو مذكور في المقالات الموجودة على مدونتنا، فكل نص له غرض محدد، ويتم أيضًا إعداد المستندات الفنية للخبراء في هذا المجال ومن أجل ترجمة هذه المستندات إلى لغات أخرى، لذلك يجب أن يكون لدى أفضل مكتب ترجمة معتمدة مختار معرفة كافية بالموضوع المترجم، حتى لو كان موضوع الترجمة هندسيًا أو قانونيًا أو شؤون حكومية، فعندما يكون موضوع الترجمة هو ترجمة براءات الاختراع، فإنك لن تجد إلا نفسك إلا أمام مكتب “إجادة” أفضل مكاتب ترجمة معتمدة في جدة ، وذلك لما يحتويه المكتب على أفضل مترجمين محترفين في جميع المجالات والتخصصات.

لذلك من الضروري استخدام قواعد بيانات مصطلحات خاصة في عمليات الترجمة التقنية، لأن الكلمة نفسها يمكن أن يكون لها معاني مختلفة في قطاعات مختلفة، فقد يؤدي أدنى خطأ في الترجمة إلى انخفاض في القيمة العلمية أو الفنية للنص بلغة أجنبية، وبالتالي ستفشل عملية الترجمة.

لذلك لابد أن نعي جيدًا أن الترجمة التقنية هي مجال خبرة يتطلب اهتمامًا خاصًا بشكل أسهل، وذلك لأن عملية الترجمة الفنية تعمل بشكل مختلف، من أجل الاحتفاظ بسجلات المصطلحات الخاضعة للرقابة التقنية، حيث يتم أولًا تحليل المصطلحات في جميع المستندات الخاضعة للترجمة التقنية، وإذا كانت مصطلحات الترجمة الفنية ذات أهمية كبيرة، فإنه يتم تأكيدها مع العميل بشأن المصطلحات قبل بدء الترجمة، وإذا كان هناك مصطلحات خاصة بالترجمة التقنية في اللغة الهدف لمصطلح معين، فإنه يتم تحديث سجلات المصطلح التي تم إنشاؤها خصيصًا للعميل وفقًا لذلك، كما يتم الاحتفاظ بجودة الترجمة على المستوى الفني على كل المستويات.

ميزات إضافية لمكتب إجادة:

وبالإضافة إلى وجود سجلات المصطلحات الفنية الخاصة، يتم إعداد ذاكرة ترجمة تقنية منفصلة لكل عميل فردي أو شركة يفضل التعامل معنا نحن أفضل مكاتب ترجمة معتمدة في جدة ، وعلى عكس ما يتوقعه الكثيرون، فعندنا فقط يتم الانتهاء من مشروع الترجمة الفنية في وقت قصير جدًا، وذلك بفضل ميزة المحتوى المتكرر باستمرار للوثائق الخاضعة للترجمة التقنية وذاكرة الترجمة في البرامج المستخدمة لدينا، حيث يستفيد المترجمون المعتمدون – الذين يتعاملون مع جميع النصوص من خلال تجميعها وفقًا لأهدافهم في مكتب “إجادة” أفضل مكاتب ترجمة معتمدة في جدة – من البنية التحتية لتقنيات الترجمة الحديثة، وهذا يتم أثناء تنفيذ مشروع ترجمة المجال الذي يطورون فيه أنفسهم أكثر.

كما أننا في إجادة نترجم جميع الملفات الخاصة بأدلة المستخدم للمنتجات المبتكرة المعروضة للبيع على نطاق عالمي بأكثر من لغة، ولا ننسى أيضًا جميع قوائم الشركات المختصة بالجهات الطبية والتقنية التكنولوجية بشكل عام، كما أننا نهتم بتعريب صفحات الويب، والمواد الإعلانية والترويجية التي تتطلب ترجمة إبداعية، كما يتم أيضًا تقديم خدمات الترجمة الفنية للعديد من القطاعات الأخرى لجميع احتياجات الترجمة التقنية الخاصة بك في مجال مشابه أو مختلف.

اطلب الآن عرض سعر مجانى واحصل على ترجمة معتمدة ودقيقة من مكتبنا