يتعين على العديد من الأفراد تقديم دليل على كل شيء منذ ولادتهم إلى السجل الجنائي في حالة السفر. تسمى هذه الورقة المقدمة باسم صحيفة الحالة الجنائية. وتعمل هذه الصحيفة كدليل على أن مقدم الطلب لم يشارك في أي أعمال إجرامية، وتصدر باللغة الرسمية للبلد التي يعيش مقدم الطلب فيها وليس للبد المهاجر لها مما يعني أن هذه الصحيفة تحتاج إلى ترجمة معتمدة من مكاتب ترجمة قانونية ، إنها تختلف من دولة إلى أخرى. كما أنه يعتمد على السلطة التي قدم إليها مقدم الطلب طلبه.
متى تحتاج لترجمة صحيفة الحالة الجنائية؟
تتعدد الأسباب والحالات التي تحتاج فيها إلى ترجمة صحيفة الحالة الجنائية من مكاتب ترجمة قانونية. كما في حالة الانتقال إلى الخارج بحثًا عن فرصة مهنية جديدة. أو بدء مشروع تجاري جديد، أو الالتحاق بالمنح التعليمية. كل هذه الحالات وأكثر تحتاج إلى صحيفة الحالة الجنائية الخاصة بك. قد يتم طلب هذه المعلومات عند الحصول على تأشيرة أو من قبل صاحب عمل جديد. في هذه الحالة، من الضروري أن تتلقى ترجمة معتمدة يتم قبولها من قبل السلطات المختصة.
هل تتساءل كيف تحصل على ترجمة معتمدة لشهادة بحث الحالة الجنائية؟
لن تقبل أي سلطة هجرة وثيقة إذا لم تكن مصحوبة بترجمة معتمدة لدى هذه السلطات. وإذا لم تكن قد اضطررت مطلقًا إلى ترجمة مستند من قبل فلن تعرف ذلك.
نظرًا لأن ترجمة الحالة الجنائية تلعب دورًا مهمًا في حالات الهجرة فقد يكون الموضوع مربك بعض الشيء حتى تتوصل إلى مكاتب ترجمة قانونية . ولكن ابدأ بالبحث عن المكاتب التي تقدم ترجمات معتمدة. فمن المهم أن تختار مقدم خدمة موثوقًا به، فسيتعين عليك إجراء بحث مناسب. يمكنك القيام بذلك من خلال قراءة التعليقات التي تركها السابقون. يمكنك زيارة موقع الويب الخاص بهم والنقر فوق الصفحة التي تقول الحصول على عرض أسعار مجاني. بعد تحميل المستند وإدخال المعلومات ذات الصلة، يمكنك النقر فوق إدخال للحصول على عرض أسعار. إذا كانت الرسوم عادلة، فيمكنك تقديم طلبك. إذا بدت غير عادلة بالنسبة لك، فيمكنك اختيار وكالة أخرى. سيتعين عليك تقديم جميع المعلومات اللازمة للوكالة. يجب عليك أيضًا ذكر جميع متطلباتك حتى يتمكنوا من تقديم الخدمة المناسبة لك. بمجرد تقديم طلبك، سيبدأ أحد الخبراء في العمل عليه. سيتم تقديم الملف لك لمراجعته بعد الانتهاء من العمل عليه. يمكنك التحقق من وجود أخطاء فيه أو طلب مراجعة إذا لم تكن راضيًا عن العمل.
احصل على خدمة ممتازة من أفضل مكاتب ترجمة قانونية في الوطن العربي
مع ” إجادة ” ودع كافة المتاعب المتعلقة بالبحث عن وكالة ترجمة جيدة تلبي توقعاتك. ليس عليك البحث بعد الآن لأننا نعمل على توفير ترجمة قانونية دقيقة لأكثر من 50 لغة.
مهما كانت مستنداتك التي تحتاج للترجمة (طبية، قانونية، مالية، أكاديمية، تسويقية) سنضمن لك الحصول على ترجمة من ماهرين وذوي خبرة. من الضروري أن تختار مكاتب ترجمة قانونية محترفة مثل ” إجادة ” لتجنب التأخير والحوادث عند ترجمة السجل الجنائي. نحن نترجم في الوقت المحدد هنا للمساعدة ويمكننا تقديم ترجمة دقيقة وموثوقة.