المدونة

shape
shape
shape
shape
shape
shape
shape
shape
Standard

5 تقنيات يعمل بها مكتب إجادة لكل ترجمة أدبية

تعتبر أي ترجمة أدبية نشاط فني إبداعي، ولكن أغلب المترجمين الأدبيين يتم تجاهلهم .  لأنهم يعملون خلف الكواليس، لكنهم بالطبع يساهمون كثيرًا في إدراك الأعمال الأدبية .  لكننا نتساءل أحيانًا هل يمكن للترجمة أحيانًا أن تصل إلى حد إثراء العمل الأدبي؟ أين هو الخط الفاصل بين الإخلاص الضروري للعمل والاستقلالية الشعرية التي يستطيع المترجم تحملها؟

Standard

5 techniques that Ejada employ for literary translation

Find out about Ejada’s techniques for literary translation Any literary translation is considered a creative art activity, but most literary translators get ignored since they work behind the scenes and they of course contribute in realizing many literary works. However, we are left to wonder whether translation could reach enrichment of literary works?  Where is

Standard

هل تقوم شركة إجادة بـ ترجمة أبحاث علمية على ما يرام ؟

أصبحت تحديات الترجمة العلمية أمر حاسم ولابد منه .  خاصة مع التقدم المتعدد والسريع لهذا القطاع العلمي الواسع في الطفرة المستمرة .  وقد أدى ظهور مجالات علمية جديدة، مثل علم الوراثة والبيولوجيا الجزيئية والتكنولوجيا الحيوية، إلى مضاعفة الحاجة إلى ترجمة أبحاث علمية بشكل أكثر جدية .  وفي الوقت نفسه أصبح عمل المترجمين العلميين أكثر تعقيدًا

Standard

Does Ejada conduct scientific research translation well?

The challenges of scientific translation have become crucial and inevitable, especially with the multiple and rapid progress of this vast scientific sector in the continuous boom.  The emergence of new scientific fields, such as genetics, molecular biology and biotechnology, has multiplied the need to translate scientific research in a more serious manner. The work of