تحديات الترجمة القانونية وكيفية التعامل معها
الترجمة كما نعرفها جميعًا هي عملية تحويل النصوص والمقالات والكتب وغيرها من لغةٍ إلى أخرى وفي نفس الوقت النجاح في التعبير عن نفس الأفكار والمشاعر التي يقصد الكاتب في النص الأصلي إيصالها والتعبير عنها. يمكن أن تأتي الترجمة أيضًا بالعديد من الأشكال والأحجام المختلفة. فلديك الترجمة الطبية والتقنية والإعلامية والأدبية بين العديد من أنواع الترجمة