خدمة الترجمة الأدبية و5 سمات ضرورية للمترجم الأدبي
أصبح من الممكن نقل جميع عناصر الأصل بفضل الاستبدالات التي قدمتها خدمة الترجمة الأدبية في إعادة إنتاج محتوى وشكل الأصل من لغة إلى أخرى. يتم تحقيق الكفاية، التي تُفهم على أنها القاعدة العامة في دقة وتكافؤ الهدف مع الأصل وعمل الاستبدالات المعجمية اللغوية والنحوية والأسلوبية، والتي بدورها تخلق تأثيرًا مكافئًا وتجدر الإشارة إلى أنه الأحيان