تشير الأكاديمية بشكل عام إلى الدراسات العلمية والتعليمية والبحثية المرتبطة بمؤسسة التعليم، أي أن ترجمة النص ترجمة أكاديمية يجب أن تتم على أيدي أكاديميين متخصصين في مجاليّ الترجمة، والمجال الذي تتم الترجمة فيه. إنه مفهوم واسع يشمل عمل الطلاب الجامعيين وطلاب الدراسات العليا، وكذلك الأكاديميين الذين يجرون البحوث على أساس مهني. يعد البحث الأكاديمي أمرًا حيويًا لإنشاء حلول مستدامة تساهم في تقدم المجتمع والإنسانية والعالم.
يتطلب البحث الأكاديمي، بأسلوبه وقواعده وخصوصياته الخاصة، تقييم الأدبيات الموجودة حول موضوع ما، ويجب الرجوع إليها بشكل صحيح. ومع ذلك، غالبًا ما يجد الأكاديميون، وخاصة أولئك الذين لا يعيشون في البلدان الناطقة باللغة الإنجليزية، أن الأدب مكتوب بلغة ليست لغتهم. بالطبع، لا يمكن للفرد الذي يجري بحثًا أكاديميًا في منطقة معينة أن يعرف أو يتعلم كل هذه اللغات. لذلك، يمكن أن تساهم الترجمة الأكاديمية بشكل كبير في تطوير مجال أكاديمي من خلال إتاحة مجموعة كاملة من الأعمال السابقة للأشخاص الذين لم يتمكنوا من الوصول إليها بشكل صحيح من قبل.
كيف تتم ترجمة النصوص الأكاديمية؟
إن إتقان لغة ما لا يكفي عادةً للقيام بـ الترجمة ألاكاديمية الموثوقة. يحتاج الأمر إلى الإلمام بكلتا الناحيتين الأكاديمية والناحية اللغوية وذلك لضمان الدقة والوضوح.
لأنه عندما يتم إجراء الترجمات الأكاديمية من قبل أشخاص ليسوا خبراء في هذا المجال، تكون الترجمات بشكل عام ذات جودة رديئة مما يجعل النص المترجم مصدرًا غير دقيق لجميع الأعمال اللاحقة في هذا المجال. لهذا السبب، إذا كنت تتطلع إلى ترجمة دراسة بحثية أكاديمية، فإننا نوصي بشدة بالعمل مع وكالة ترجمة موثوقة.
ما نوع خدمات الترجمة الأكاديمية؟
هناك العديد من الأوراق الأكاديمية التي تحتاج إلى ترجمة في مواقف مختلفة منها على سبيل المثال لا الحصر:
- مقالات البحث الأكاديمي.
- أطروحات البكالوريوس.
- الكتب الأكاديمية.
- المنشورات الأكاديمية.
- رسائل الماجستير.
- رسائل الدكتوراه.
- الشهادات والدبلومات.
لماذا قد تحتاج إلى ترجمة أكاديمية لأطروحتك؟
هناك العديد من الأسباب التي قد تدفعك للحصول على ترجمة لأطروحة الدكتوراه الخاصة بك، والتي تسمى غالبًا أطروحة الدكتوراه. قد تتقدم بطلب للحصول على زمالة ما بعد الدكتوراه في جامعة أجنبية وتحتاج إلى تقديم أطروحة الدكتوراه بلغة الجامعة. قد تشارك في التعاون البحثي عبر البلاد وتحتاج إلى الترجمة بشكل أكاديمي موثوق لأطروحة الدكتوراه الخاصة بك للمشاركة. من الممكن أن ترغب في أن يكون بحثك متاحًا لجمهور أوسع وتستفيد من ترجمة أطروحة الدكتوراه الخاصة بك بلغة أكثر استخدامًا، مثل اللغة الإنجليزية، مما يسمح لمزيد من العلماء بالوصول إلى عملك. قد تحتاج إلى ترجمة أطروحة الدكتوراه لأغراض نشر الكتب أو المجلات. مهما كان السبب، يمكن أن توفر “إجادة” ترجمة عالية الجودة لأطروحة الدكتوراه الخاصة بك.
اطلع على: كيف تتقن الترجمة العلمية للنصوص ؟ 5 نصائح تعلمها مع “إجادة”
خدمة الترجمة الأكاديمية في “إجادة للترجمة المعتمدة“
تقدم شركة “إجادة للترجمة المعتمدة” كما عهدتم منها على أنها مزود الخدمة اللغوي الأول في الوطن العربي الذي يقدم خدمات ترجمة عالية الجودة بما يتوافق مع سياستنا الصفرية للأخطاء سواء كانت لغوية أو إملائية. لدينا فريق متخصص يقوم أولاً بإجراء فحوصات آلية وتصحيح الأخطاء الإملائية والتأكد من أن الأرقام مكتوبة بشكل صحيحـ بفضل نهجنا المتبع في الترجمة الأكاديمية تمكنا بفضل الله زيادة معدل الجودة بنسبة 25% بعد ذلك كله يقرأ المحرر المستند مرة أخرى لإجراء فحوصات المصطلحات والأسلوب متبوعًا بإضافة اللمسات النهائية. اتصل الآن واحصل على عرض أسعار لـ خدمة الترجمة الأكاديمية من خلال التواصل معنا هاتفيًا أو عبر الواتساب على (01101203800) أو عبر البريد الإلكتروني على (info@www.ejadatranslate.com)