عندما يكون لديك مستند تحتاج إلى ترجمته، سواء كان ذلك ترجمة دبلوم أو ترجمة عقد، فإن أول ما عليك فعله هو البحث عن مكتب ترجمة معتمد أو مركز ترجمة معتمد على Google. والسبب وراء هذا هو التوقف عن إضاعة الوقت والاعتماد على مكتب قادر على تقديم خدمات ترجمة احترافية. يتم استبدال مكاتب الترجمة التي تتبادر إلى الذهن عندما يتعلق الأمر بمراكز الترجمة بمركز الترجمة إلى مكتب ترجمة معتمد إجادة أفضل مكاتب الترجمة المعتمدة.
أشهر أنواع خدمات ترجمة طلبًا من مكتب ترجمة معتمد
- النماذج والشهادات.
- جواز السفر.
- رخصة القيادة.
- شهادة الميلاد والزواج في نطاق المصطلحات الرسمية.
- الموضة.
- مستحضرات التجميل.
- الرياضة والفن.
- الترفيه والطعام.
- الموسيقى.
- السفر.
- التعليم.
- الموارد البشرية.
- جواز السفر البيئي.
- شهادة الأسرة الدولية.
- شهادات الطلاق.
- شهادة العزوبة.
- رخصة القيادة.
- شهادة الإقامة.
- بطاقة الهوية.
- شهادة الميلاد المعتمدة.
- السجل الجنائي.
- التقرير الصحي.
- شهادة التفريغ.
- شهادات الخدمة العسكرية.
- شهادة الجنسية.
- بطاقة عمل.
- استمارة طلب تأشيرة شنغن.
- مراسلات استيراد تصدير.
- مستندات جمركية.
- بطاقات تقرير.
- فاتورة.
- بوليصة تأمين.
- سند ملكية.
- تقرير.
- نموذج طلب.
- سند إذني.
- شهادة طالب.
- دبلوم.
- مستند TOEFL.
- شهادات ماجستير.
- السيرة الذاتية.
- الأكاديمية.
- الطبية والعلوم الاجتماعية.
- الهندسة.
- القانونية.
- الأعمال والعلوم الإنسانية.
تعرف على أهمية ترجمة بروفايل.
هل هناك أنواع ترجمة تتطلب المهنية والخبرة؟
صناعة الترجمة في مكتب ترجمة معتمد، العامل الأكثر أهمية الذي يحدد جودة الترجمة هو خبرة المترجم وخبرته في الموضوع الذي يترجمه. على الرغم من أن خريجي قسم الأدب اللغوي وعلم فقه اللغة والترجمة الفورية قد تلقوا تدريبًا نظريًا في هذا المجال، إلا أن الممارسة مهمة جدًا من أجل التخصص في قطاع الترجمة، كما هو الحال في كل مهنة.
في هذا السياق، يجب على المترجمين الذين تخرجوا حديثًا ويريدون مواصلة حياتهم المهنية في مجال الترجمة إجراء تجارب باستمرار في مجال الترجمة، وفحص الترجمات التي قام بها مترجمون خبراء، وتحسين أنفسهم.
تتناسب جودة الترجمات بشكل مباشر مع خبرة المترجم المتزايدة. لأن المترجم يطور معرفته عن طريق إجراء بحث حول كل موضوع مترجم، ويستمر هذا الموقف طالما زاد حجم الترجمات.
يعتبر تفسير وانتقاد مكاتب الترجمة فيما يتعلق بالمعاملات التي تتم مع المترجمين مسألة بالغة الأهمية لتطوير المترجمين. وبالتالي، يمكن للمترجمين أيضًا تكوين فكرة عن أوجه القصور لديهم وتحسين أنفسهم.
إليك أفضل مركز ترجمة في بني سويف.
ما هو أفضل مكتب ترجمة معتمد يقدم كافة خدمات الترجمة؟
كمركز ترجمة يقدم خدمات ترجمة مكتوبة مناسبة لكل قطاع وبأسعار معقولة، هو إجادة لكونه يقدم ترجمة احترافية في كافة المجالات والقطاعات؛ وعليه يعتبر العنوان المناسب وواجهتك الأولي لترجمة المجالات التالية:
المواقع الإلكترونية
أكبر شركات الساحة الدولية تحتاج إلى الوصول إلى عملاء في جميع أنحاء العالم، وذلك من خلال ترجمة مواقعها على الويب بلغات مختلفة، وتزداد ترجمة المواقع الإلكترونية من اهتمام العملاء الأجانب سواء بالمنتجات أو الخدمات؛ وعليه من المهم للغاية أن تقوم الشركات بترجمة محتوى المواقع الإلكترونية لعلامتها التجارية بدقة، من خلال التعامل مع أفضل مكتب ترجمة معتمد يمتلك مجموعة من المترجمين الخبراء في مجالاتهم، قادرين على معالجة الترجمات بدأ على أساسيات محددة. ذلك لأن الترجمة الخاطئة للموقع يعكس الهوية المؤسسية ومن ثم أي خطأ قد يفقد هيبة الشركة في نظر العملاء.
عمليات التواصل مع العملاء
يحتاج عملاء الشركات في مختلف القطاعات إلى ترجمة مجالاتهم. حيث يتم الاستعانة بعمليات الترجمة في المعاملات التجارية من عقود شراء وبيع، معاملات استيراد وتصدير، شراء معدات تقنية، ترجمة مستندات دليل المستخدم، والإجراءات الجمركية، والوثائق القانونية، ترخيص الشركات الطبية، النشرات، وثائق النشر الطبي، المواقع الإلكترونية وغير ذلك من خدمات قد يحتاجها عملاء الشركات الدولية، ولكون تلك الترجمات والمستندات المعنية تحتاج إلي دقة واحترافية وعناية فائق للحفاظ على التكلفة و الوقت والخسائر المعنوية لمكانة الشركات من المهم اختيار مكتب ترجمة معتمد على علم بكافة الأسرار التجارية، وقادر على التعامل بسرية.
الترجمات الطبية
الترجمة الطبية هي القسم الأكثر تعقيدًا وتحديدًا في علم اللغة حيث أن جميع المترجمون الطبيون يتعاون مع عيادات ومستشفيات، وشركات تأمين، ومكاتب ترجمة طبية. لأنه كل معلومة تتعلق بصحة المريض ورفاهيته في المستقبل لا تتطلب اتقان لغوي فحسب بل تتطلب معرفة المصطلحات والتعاريف الصحية المتخصصة للغاية. وتحتاج الترجمة الطبية إلى دقة بالغة عند ترجمتها لأن أي خطا قد يؤدي إلى مخاطر جسيمة على حياة وصحة الشخص. ونظرً لأن وثائق الرعاية الصحية معقدة وتتطلب معرفة غنية في المجال لإتمام الترجمة بمستوى عالِ من الاحترافية.
ترجمة المقال
يمكن أن تلجأ مكاتب الترجمة إلى طرق مختلفة أثناء تكوين طاقم المترجمين. يرتبط تقديم خدمات ترجمة عالية الجودة ارتباطًا مباشرًا بتجربة المترجم والاهتمام بالعمل والتوقيت. في هذا السياق، يجب على مكتب ترجمة معتمد إجراء دراسة دقيقة للغاية.
قد تفضل مكاتب الترجمة العمل بشكل أساسي مع مترجمين ذوي خبرة ومرجعيون. بالإضافة إلى ذلك، قبل البدء في الدراسة، قد يطلبون ترجمة تجريبية لنص يتكون من بضع فقرات ولا يتجاوز 1000 حرف. يتم فحص الترجمة الاختبارية من المترجم بالتفصيل من حيث قواعد اللغة وتكامل التعبير داخل مكتب الترجمة، وبهذه الطريقة، يتم تحديد الكفاءة اللغوية للمترجم ومهارات التفكير العملي وأوجه القصور أو الميزات التي تحتاج إلى تطوير، إن وجدت، ويتم إعطاء المترجم ملاحظات حول هذا الموضوع.
وبالمثل، يمكن للعملاء من الشركات طلب ترجمة تجريبية قصيرة من مكاتب الترجمة قبل إجراء دراسة طويلة الأجل. يتم تقييم الترجمات التجريبية الواردة من مكتب ترجمة معتمد بما يتماشى مع معايير الشركة. وبالتالي، يمكن للشركات الحصول على فكرة حول جودة الخدمة قبل العمل ويمكنها تقديم عملية الترجمة براحة البال.
اعرف: أهمية ترجمة الشهادات الدراسية.
الترجمات المعتمدة
في الترجمة المحلفة يضمن المترجم الترجمة الصحيحة للأصل. ويؤكد ذلك بصيغة تحقق تتكون من توقيعه وختمه. تحظى ترجمة مستندات pdf المعتمدة بشعبية كبيرة اليوم وهي مطلوبة بين المواطنين. وخيار ضروري للأفراد والشركات عندما يتعلق الأمر بالسفر إلى الخارج فمن الضروري تقديم المستندات في بلدان أخرى وإرفاق ترجمة تم إعدادها وفقًا للمتطلبات معينة، هذا غير أنه من المهم أن تكون النسخة المرفقة من النسخ الأصلية أو بالمستند نفسه وفقًا لمتطلبات السلطات الإشراقية. وبسبب أهمية تلك الخدمات المعتمدة وجب التنويه مزايا فريدة تجعل مكتب إجادة خيارك الأمثل ترجمة معتمدة:
- القبول للدراسة في جامعة أجنبية أو دورات تدريبية متقدمة.
- الحصول على تأشيرة دخول لأي دولة.
- توضيح المعاملات والاتفاقيات مع الشركاء الأجانب.
- إعداد الوثائق لتسجيل التعاون مع الشركاء الدوليين.
- تسهيل عمليات التعاون الاستثماري مع الشركات الأجانب.
في معظم الحالات السابقة، تتم طباعة النصوص، ويترك المترجم المعتمد توقيعه على الترجمة النهائية، يوضح تفاصيل الترجمة، كما أنه من المهم توثيق المستند بختم المكتب لإثبات صحة الترجمة المعتمدة.
مستندات الأكاديمية
النصوص التي تدخل في نطاق الترجمة العامة هي وثائق لا تتطلب خبرة. عكس المستندات الأكاديمية التي تحتاج إلى ترجمة فريدة من نوعها وفهم وإدراك واسع للمتطلبات لأن أي خطأ في تلك الترجمة قد يعرض الطالب إلى الهلاك. ولذلك تراعى إجادة دقة واختيار المترجمين عند ترجمة المستندات والمقالات العلمية.
ما هي مسؤوليات مكتب ترجمة معتمد؟
- التكيف مع التطورات والديناميكيات في القطاع وتحديث الشركة وعمليات الأعمال التجارية باستمرار.
- تحمل المسؤولية تجاه العملاء في جميع الأعمال حيث أنه من أهم مسؤولية مكتب ترجمة معتمد إجادة جعل الترجمات صحيحة ووفقًا للترجمات الأصلية. حيث أن الترجمة الغير صحيحة تتسبب في تعرض العملاء لخسائر اقتصادية ووقت.
- تسليم الأعمال للعملاء في الموعد النهائي المحدد.
- اختيار المترجمين والمحررين الذين يعملون مع الشركة. والتأكد من مكتب ترجمة معتمد يقوم بسداد المدفوعات في الوقت المحدد، ودعم التطوير الوظيفي للمترجمين، والحفاظ على برامج التدريب اللازمة واستمرارية تطوير المترجمين والمحررين.
- تنفيذ الأنشطة في إطار مبادئ العمل الأخلاقية مع كل من مورديها سواء مترجمين، ومحررين، وعملاء لأن هذا يرفع وخلق قيمة مضافة في القطاع من خلال تقديم خدمات عالية الجودة.
- الامتثال للقوانين والعقوبات التي تفرضها السلطات التنظيمية للصناعة عند القيام بأنشطتها. وتحمل المسؤولية القانونية لترجمة المستندات المترجمة المحلفة ليتم تصديقها من قبل كاتب عدل.
إجادة للترجمة المعتمدة فرصتك لإيجاز وامتياز الجودة
- هل أنت مستعد لتجربة ترجمة أسرع بكثير للترجمة التقنية أو الترجمة القانونية أو ترجمة المقالات الأكاديمية أو ترجمة العروض التقديمية في جميع المجالات؟ بفضل مركز الترجمة الخاص بنا، يمكنك معرفة وقت بدء الترجمة واكتمالها. بفضل عملية الترجمة الاحترافية لدينا والبنية التحتية القوية للنظام، لا يوجد تأخير في تسليم الملفات. كمركز ترجمة، تتعهد إجادة للترجمة المعتمدة بالعودة إلى عملائها في غضون ساعة واحدة على أبعد تقدير.
إجادة هي أفضل مكتب ترجمة معتمد بالخرج.
لماذا أفضل مكتب ترجمة معتمد هو إجادة؟
- لأنه أول مكتب حاصل على شهادة ISO للجودة، وبالتالي أثبت صحة جميع الترجمات التي قام بتنفيذها للعملاء على مدار سنواته.
- نجح في إرضاء العملاء وتحسين تجربة الترجمة بناءً على معايير الجودة وإجراء التقييمات المستمرة لتقديم الأفضل.
- حافظ على شفافية العلاقة بين العميل، حتى بغض النظر على جودة ترجمته الاحترافية إلا أنه التزم بالمواعيد المتفق عليها لاستلام الترجمة والانتهاء منها.
- وفر وسائل تواصل متنوعة ليتمكن العميل من التواصل على كافة منصات الوسائل الاجتماعية، هذا غير أرقام الهواتف.
- حقق التوازن الفعال بين تقديم الترجمات المحلفة والموثقة، واعطي العميل خدمات ترجمة مبنية على تحقيق الأهداف في جميع المجالات.
الجودة في مكتب ترجمة معتمد في السعودية
يؤدي نقص المؤسسات التنظيمية في قطاع الترجمة. إلى بدء مكاتب الترجمة الدخول إلى قطاع العمل بسهولة، مما يؤدي بدوره إلى انخفاض جودة قطاع الترجمة. على الرغم من أن الترجمة موضوع يتطلب خبرة، إلا أن حقيقة أن بعض مكاتب الترجمة لا تدرك أهمية الموضوع يمكن أن يسبب مشاكل خطيرة في هذا القطاع. هذا غير أن الترجمة الدقيقة والكاملة مهمة جدًا لترجمة مستندات كاملة.
بداية ظهور مكتب ترجمة معتمد إجادة
نظرًا لكون خدمة ترجمة مستندات مطلوبة في الأعمال التجارية للشركات كان لابد من ظهور مكتب ترجمة معتمد قادر على إتمام الترجمات بدون أن يتسبب في أي أخطاء قد تؤدي إلى خسائر مالية كبيرة لأصحاب الشركات.
ونظرًا لمدى احتياج مكتب ترجمة معتمد لزيادة جودة القطاع تم تأسيس شركتنا إجادة للترجمة المعتمدة لتكون من أفضل المؤسسات التنظيمية التي وضعت مجموعة كبيرة من اللوائح والقوانين، والمعايير معينة لقياس الجودة، وبالفعل خلال فترة وجيزة أصبحت من أفضل مكاتب الترجمة المعتمدة في السعودية ومصر وذلك بفضل ما يلي:
- التعامل مع الترجمات من قبل مترجم متخصص في القطاع المطلوب ترجمة، أو حتى التعامل مع مجموعة من المترجمين.
- مراقبة الجودة في مكتب الترجمة والتأكد من أسلوب الترجمة والمصطلحات المستخدمة.
- مراجعة المستندات قبل تسليمها وتصحيح أي أوجه قصور وأخطاء في الترجمة.
- ابتكار عمليات لتحسين الجودة ومعايير الترجمة.
- الاستفادة من أدوات الترجمة والتكنولوجيا المتغيرة.
- متابعة التغييرات والتطورات في صناعة الترجمة في العالم.
تواصل مع أفضل شركة ترجمة معتمدة بالسعودية
الخطة التطورية لفريق مكتب ترجمة معتمد إجادة
استمرارية تحسين مهارات وموارد المترجمين للإلمام بكل ما هو متعلق بصناعة الترجمة عن طريق الوسائل التالية:
- يجب على المترجمين تحسين أنفسهم بشكل احترافي باستمرار.
- الاستفادة من الموارد الضرورية المتعلقة بصناعة الترجمة. والمشاركة في البحث،
- الانضمام إلى جمعيات ترجمة معينة.
- حضور ندوات أفضل المترجمين.
- متابعة المستمرة لإصدارات الكتب والمجلات والصحف باللغة الأجنبية التي يترجمونها لأنها ستحافظ على جعل اللغة الأجنبية حية، وتساهم بشكل كبير في عملية الترجمة.
- مراقبة الجودة وتخفيف العبء على اسم الترجمة لتسريع تسليم الترجمة للعملاء.
هل يستخدم أفضل مكتب ترجمة معتمد برامج الانتحال؟
يعد الانتحال من أكبر المشكلات التي يمكن أن نواجها للترجمة، سواء في المقالات الأكاديمية أو الأطروحات أو المشاريع أو حتى الترجمات. إذن ماذا يعني الانتحال بالضبط؟ يُطلق على الانتحال بمعنى القاموس أنه الانتحال عندما يأخذ الفرد عمله أو المقالة التي طرحها ويقدمها على أنها أعماله الخاصة. يتم إدانة الانتحال من قبل الجميع تقريبًا في جميع أنحاء العالم. ومن ثم قبل نشر المقالات لابد من معرفة ما إذا كان المحتوى مسروق أن ام لا، وما إذا كان كل سطر وكل جملة مكتوبة بالفعل تنتمي إلى المؤلف؟ وعلى الرغم من انتشار برامج الانتحال مثل:
- SmallSEOTools.
- DupliChecke.
- Turnitin.
- 4. . Plagium
كيف يتحقق مكتب ترجمة معتمد من السرقة الأدبية؟
برامج الانتحال التي تتحكم في مليارات المقالات، بما في ذلك الأطروحات. تجمع كل أوجه التشابه التي تتطابق مع النصوص الأخرى التي يجدونها في النص الذي يبحثون عنه وتقدمها للمستخدمين. عندما يستشهد المؤلفون، يجب عليهم الاستشهاد بشكل صحيح وكامل حتى لا تقبل البرامج الاقتباسات على أنها سرقة أدبية.
دور برامج السرقة الأدبية
تقوم البرامج بتمييز الجمل والأسطر التي تأتي في شكل متسلسل بدلاً من الكلمات، وبما أنه لا يمكن تغيير أو تنسيق المصطلحات والأمثال في البرامج لكونها لا تعتبر علامات اقتباس. لكل برنامج واجهته وبرامجه الخاصة. على الرغم من أنها لا تختلف كثيرًا عن بعضها البعض، إلا أن البعض لديهم معدل سرقة أدبية أعلى قليلاً من الآخرين. الفرق الآخر هو أن أحد البرامج قد يعتبر جملة معينة سرقة أدبية، بينما قد لا يعتبر الآخر ذلك. تظهر البرامج سرقة أدبية بألوان معينة.
أين يتم استخدام برامج الانتحال؟
يتم استخدام مثل هذه البرامج بشكل متكرر في الجامعات للتحقق من الرسائل أو المقالات العلمية التي يقدمها الطلاب من خلال مقارنتها بالمقالات الأخرى، للتحقق من أصالة المشاريع المقدمة من الشركات لموظفيها قبل نشرها على المواقع الإلكترونية أو في الصحف وفي الترجمات. الكتب أو الوثائق المترجمة من قبل مكاتب الترجمة أو دور النشر. يمكن لمستخدمي برنامج الانتحال استخدام البرامج كما يحلو لهم في أي مقال يريدونه، ولكن لا يهم ما إذا كانوا مسروقين طالما لم يتم نشر المقالات. إلا أن هناك بعض الأعمال التي تحتاج إلى مكتب ترجمة معتمد للتحقق من اصالة النص.
كيف يمكن ضبط جودة في مركز الترجمة المعتمد؟
- أن تتم عملية الترجمة بواسطة مترجم من داخل مكتب ترجمة معتمد أو من خارجه، يجب أن تخضع لعملية مراقبة الجودة. لا يكفي أن تتم معالجة الترجمة من قبل المترجم فقط، فمن الضروري أن يقوم شخص ثانٍ بمراجعة الترجمة كمدقق لغوي لتسليم الترجمة بشكل صحيح وكامل إلى العميل.
- تخضع مكاتب الترجمة لدينا إلى مراقبة الجودة بأساليب مختلفة مثل التحكم الآلي (الأسماء العددية والعلمية، على أساس الفقرات)، والتدقيق اللغوي (يقوم المدقق داخل مكتب ترجمة معتمد أو خارجه بفحص الترجمة بالتفصيل من حيث القواعد والمعنى) والرقابة التحريرية (تصحيح الأخطاء الإملائية في الترجمة).
- إذا كان النص المراد ترجمته نصًا قياسيًا، يتم توفير خدمة ترجمة يتم التحكم فيها ميكانيكيًا للشركات التي يمكنها التحكم في الترجمة بنفسها. هذا النوع من الترجمة أكثر فعالية من حيث التكلفة من الترجمات الأخرى.
- كما يجب إجراء التحرير التفصيلي في الترجمات ذات الأهمية الاستراتيجية مثل مواقع الويب والكتالوجات والكتيبات الترويجية والنصوص الإعلانية ونصوص العقود، حيث تتسبب الترجمة غير الصحيحة في خسائر اقتصادية. يجب فحص الترجمات من المترجم بالتفصيل بواسطة محرر خبير.
- بالإضافة إلى التدقيق اللغوي التفصيلي، يجب توفير الرقابة التحريرية للترجمات الحيوية مثل المقالات الترويجية للشركات، والإعلانات للجماهير الكبيرة، ومواقع الشركات، والتقارير السنوية. يقوم المحرر، الذي لغته الأم هي اللغة المستهدفة، بإجراء التصحيحات النهائية في الترجمة ويحول النص إلى نص مكتوب باللغة الهدف، وليس إلى ترجمة.
ترجمة مستندات مع أفضل مكتب ترجمة معتمد
إذا كنت بحاجة إلى طلب ترجمة معتمدة، فيجب عليك توضيح المتطلبات في الوجهة مسبقًا. حيث تضع المنظمات والمؤسسات المختلفة شروطها الخاصة لتنفيذ مثل هذه الأوراق.
وفي بعض الحالات تكون الترجمة مطلوبة ومصدقة من كاتب عدل وتصدر على ورقة ذات رأسية مع ختم أصلي وتوقيعات الرئيس والمترجم. يحق لمثل هذه الخدمات تزويد الوكالات التي لديها الترخيص.
وفي مكتبنا إجادة للترجمة المعتمدة يصادق المترجم على النص المستلم بتوقيعه، وبذلك يؤكد حقيقته. يضمن ختم الوكالة أن يتم تنفيذ العمل وفقًا للمعايير الدولية ،ومعايير الجودة الحالية. يتم تقديم هذه الخدمات حصريًا من قبل مترجمين مؤهلين يتمتعون بتعليم وخبرة متخصصة ذات صلة.
كما يتم أيضًا اعتماد النماذج المكتملة بختم وكالة الترجمة وتوقيع المنفذ. بالإضافة إلى ذلك، يمكن الإشارة إلى اسم رئيس الشركة في الصفحة الأخيرة.
على ماذا تعتمد أسعار إجادة في الترجمة؟
لا يمكن لفريق خدمة العملاء لدينا في مكتب ترجمة معتمد إجادة إعطاء سعر دقيق وقياسي للترجمة، وذلك لأن هناك عوامل مختلفة لتحديد السعر. وعلى الرغم من أنه لا يمكن تحديد سعر الترجمة، إلا أنه هناك بعض العوامل التي تؤثر على سعر الترجمة الإنجليزية:
الطول وعدد الكلمات
يرتبط عدد الكلمات مباشرة بسعر الترجمة. ويمكن توقع أنه كلما زاد طول الملف، ارتفع سعر الترجمة.
مجال الترجمة
قد تحتاج الترجمة المطلوبة إلى مترجمين خبراء في مجالاتهم. قد يُطلب سعر أعلى للترجمات التي تتطلب خبرة، مع انخفاض عدد الخبراء في هذا المجال، قد يرتفع السعر المطلوب للترجمة.
موعد التسليم
من الممكن طلب ترجمة سريعة للملفات العاجلة. ومع ذلك قد تكون هناك أسعار الترجمة السريعة أعلى من أسعار الترجمة العادية.
هل يمكن طلب الترجمة من أفضل موقع ترجمة إجادة؟
مع هيمنة التكنولوجيا في قطاعات الخدمات، تتحسن الخدمات المقدمة للعملاء يومًا بعد يوم، ويتم استخدام الإنترنت على نطاق واسع في كل مجال لتسريع العمليات التجارية في جميع أنواع الترجمة وتوفير تدفق سريع للغاية للمعلومات. ولأن مكتب ترجمة معتمد إجادة يستمر في صناعة الترجمة وزيادة جودة الخدمة التي تقدمها باستخدام الإنترنت والتقنيات الأخرى إمكانية طلب خدمات الترجمة من على موقع ترجمة معتمد ليصل العملاء على خدمات عالية الجودة مهما كان موقعهم الجغرافي.
على الرغم من أن مكتب ترجمة معتمد (إجادة) للترجمة والخدمات اللغوية تعمل في منطقة عربية، إلا أنها تقدم أيضًا خدمات الترجمة عبر الإنترنت للعملاء في مناطق مختلفة حول العالم. وعملت على إمكانية تسليم الترجمات إلى العملاء عبر البريد الإلكتروني أو الفاكس أو الشحن، وغير ذلك من الطرق. نظرًا لأننا دمجنا بين التكنولوجيا والابتكار نجاحنا في تقديم خدمات ترجمة متنوعة (مكتوبة، شفوية) عالية الجودة لعملائنا الكرام.
كيف يمكن الطلب من داخل موقع ترجمة معتمد إجادة؟
وفرنا في موقعنا الذي تم تصميمه باحترافية عالية، ايقونات واضحة، سرعة تصفح، سهولة الاستخدام، مجموعة من وسائل التواصل السريعة مثل:
البريد الإلكتروني: info@www.ejadatranslate.com
رقم الهاتف: 01101203800
نموذج: https://bit.ly/3GTZzkL
واتساب: 01101203800
ليتمكن العملاء من طلب الخدمة في أي وقت من داخل موقعنا أو من أي وسيلة تواصل أخرى. تأكد من أننا متاحين على مدار 24 ساعة لخدمتكم وتلبية احتياجاتك. اترك لنا فقط المعلومات الأولية حول ما تحتاجه وسوف يقوم فريقنا بالرد عليك لمعرفة باقي التفاصيل، ولا تقلق من جودة خدماتنا لأننا نمتلك فريق مختص بمراقبة الجودة ومراجعة الأخطاء.
هل نوفر خدمات الترجمة بلغات غير اللغة الأساسية؟
يتكون جزء كبير من صناعة الترجمة في بلدنا من ترجمات اللغات الأكثر استخدامًا في العالم الشائعة:
- الإنجليزية.
- الألمانية.
- الفرنسية.
- الروسية.
- الإيطالية.
- الإسبانية.
- العربية.
وبصرف النظر قد يكون هناك بعض المستندات التي تحتاج إلى ترجمة صناعة الترجمة بلغات مختلفة. يتطلب الوضع الحالي والدولي للتجارة الخارجية التواصل الكتابي والشفهي بلغات مختلفة، وهذا بالطبع يجعل صناعة الترجمة مهمة في جميع القطاعات.
ماذا تحتاج إلى معرفته قبل طلب الخدمات؟
من أجل اختيار وكالة مناسبة لتنفيذ الطلب، يجب أن تدرس بعناية المعلومات المقدمة على الموقع وقائمة أسعار الشركة ومجموعة الخدمات المقدمة. من المستحسن أن يتم تنفيذ العمل في إطار العقد المبرم، مع الإشارة إلى المواعيد النهائية للتنفيذ وخصائص تصميم الترجمة النهائية. إذا كانت هناك شكوك حول مؤهلات المتخصصين، فيمكنك طلب مهمة اختبار أو التعرف على جودة العمل السابق للمقاول.
امتيازات إجادة للترجمة المعتمدة
- توفر وكالة الترجمة الموثوقة بالتأكيد الضمانات اللازمة وتضمن مشاركة أفضل المتخصصين المؤهلين في العمل.
- تتحمل شركة إجادة للترجمة أي تعقيد. مقارنة بشهادة كاتب العدل، والإجراءات فيها أكثر بساطة؛ فبالتالي يمكنك الحصول على المستند المترجم النهائي في أقصر وقت ممكن.
- توفر وجهة استخدام سهلة وبسيطة تشجع العميل على الاستخدام المتكرر.
- تحتفظ بالملفات في سرية تامة لتجنب فقد العميل ملف الترجمة، فيمكن استعادتها بسهولة عن طريق الاتصال بمديري المكتب.
هذا غير أن هناك العديد من المزايا التي لا جدال فيها لـ إجادة للترجمة المعتمدة سواء من حيث سهولة الطلب وسرعة العمل، والأسعار المنخفضة والنهج المرن.
الخلاصة
نحن في مكتب ترجمة معتمد إجادة نقدم خدمات ترجمة معتمدة يتم إجراؤها من الأصل إلى الهدف بمعالجة مطابقة الشهادات، وتوثيق يتعلق بالجودة، وشهادات التسجيل، وجوازات السفر، والدبلومات، وشهادات الزواج والولادة وما إلى ذلك. لأننا نقوم بإتمام ترجمة جميع هذه الأوراق مع الحفاظ على محتواها بدقة في الأصل.
اطلب الآن
احصل على ترجمات لطلبات الترجمة المحلفة باللغة الإنجليزية، وجميع احتياجات الخاصة بالترجمة السريعة بنقرة واحدة بغض النظر عن مكان وجودك الذي يقدم خدمات ترجمة احترافية، على بعد نقرة واحدة منك. يمكنك الحصول على خدمة ترجمة احترافية من إجادة على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع بجميع اللغات، وخاصة الترجمة الإنجليزية والترجمة الألمانية، من مركز الترجمة الخاص بنا.