Loading

Ejada Translation

201101203800+

info@ejadatranslate.com

تابعنا علي

قم بترجمة الكتيبات والكتالوجات والنشرات الخاصة بك بشكل احترافي. الآن اجعل الكتالوج الخاص بك أفضل منتج يتحدث عن عملك. مع شركة إجادة رواد الترجمة في الوطن العربي.

كتيبات الشركة قد تكون مجرد لمحة بسيطة عن عملك وقد تكون هي المنتج التسويقي الأساسي لعملك، لذلك لابد أن تهتم بترجمتها بشكل جيد. سواء كانت تسويق للمنتجات أو دليل فني للاستخدام، حيث تقوم هذه الكتيبات بوظيفة حيوية يمكن أن تؤدي دورها الفعال عندما تحسن اختيار من يتولى ترجمة كتيب منتجاتك.

  • أهمية ترجمة كتيب المنتجات
  • يحب العملاء الكتيبات والمنشورات جدًا أنها سهلة وصغير وتجذب انتباهم.
  • الكتيبات عنصر تقديمي رائع وتسويقي للمنتجات والأفكار.
  • تسهم الكتيبات والبروشورات في تعزيز المبيعات
  • يسهل وصول المنتج الخاص بك إلى عدد كبير من المستهلكين عندما يكون على هيئة كتيب
  • أنها أفكار تسويقية رائعة. ألهم عملائك بكتالوج جديد! واسمح لنا أن نترجمه لك لدخول أسواق جديدة، دون أن تقف اللغة عائق أمام وصولك. سيؤدي هذا أيضًا إلى تعزيز مبيعاتك.
  • متطلبات ترجمة البروشورات والكتيبات وكيف تحصل عليها

تحتاج ترجمة هذه الملفات التسويقية والترويجية إلى:

  • فريق يتمتع بالخبرة المناسبة لمشروعك
  • خبراء لغويين ذوي خبرة
  • مترجمين موهوبين ذوي الخبرة في الترجمة الإبداعية والعلامات التجارية.
  • معرفة تقنية وفنية ممتازة بطبيعة الكتيبات
  • القدرة على استخدام المصطلحات الفنية الصحيحة المتخصصة في المجال
  • قدرة المترجم على إجراء التعديلات التي تحافظ على النمط العام وتساعد على تحقيق التأثير المطلوب للكتيب.

لحسن الحظ، لست بحاجة إلى أن تبحث عن كل هؤلاء الخبراء بنفسك. إن شركة إجادة للترجمة ذي خبرة وموثوقية كبيرة، تجمع بين كل تلك الخبرات في مكان واحد، بما يمكنك من ترجمة كتيب المشروعات الخاصة بك بأكمله. اسمح لنا أن نتولى ترجمته بشكل رائع نيابة عنك واسترخي أنت.

كيف تختار مزود ترجمة كتيب ؟

يعد الاهتمام بالتفاصيل أمرًا بالغ الأهمية في ترجمة البروشورات والكتيبات، لذلك لابد أن تحسن اختيار شركة ترجمة احترافية للتأكد من أنك ستحصل على ترجمة متخصصة تلائم مفردات ومصطلحات العصر والتخصص، كما تضمن سلامة النصوص وتدقيقها لغويًا ومراجعتها دون وجود أي أخطاء في الإملاء أو النحو أو التنسيق.

ويمكنك الإمتثال لهذه المعايير لضمان حسن الاختيار:

  • الاعتماد على خبراء في اللغة متحدثين أصليين
  • امتلاك معرفة تقنية عالية
  • الاعتماد على متخصصين في المجال
  • القدرة على التعامل مع العناصر التصميمية مع القدرة على التعامل معها
  • إجادة التعامل مع المصطلحات الفنية والتخصصية
  • القدرة على التعامل مع  طبيعة وأعداد الحروف المختلفة التي تختلف من لغة لأخرى وخاصة اللغات الصينية والروسية والعربية أيضًا.

لهذا ننصح بالاعتماد على شركة ترجمة محترفة لترجمة المواد الترويجية والتسويق الخاصة بك نظرًا لأن طبيعة الترجمة الترويجية لمثل هذه الكتيبات والبرشورات تحتاج لقدر كبير من الاحترافية والتخصص.

أعمال سابقة:

لقد ساهمنا في ترجمة بروشورات وكتيبات من اللغة العربية إلى اللغات الأجنبية المختلفة والعكس في الطب والصيدلة وشركات الأدوية والطبخ والعلاقات العامة والصناعات والأجهزة والمواد الغذائية ومستحضرات التجميل والقطاع العلمي والبحثي وبروشورات المطاعم والمواد الغذائية.

كيف تطلب خدمة ترجمة كتيب من إجادة ؟

لن نكتب لك خطوات كثيرة ومرهقة ونقول لك اضغط هنا واذهب هنا وهناك لكي تحصل على الخدمة التي تريدها، كل ما عليك فقط هو الضغط هنا وستكون قادر على التواصل مباشرة مع مترجم متخصص في تخصص كتيبك.

مع شركة إجادة للترجمة الأمر سهل وبسيط ولكنه فائق التميز، احصل الآن على ترجمة احترافية للكتيبات والكتالوجات والنشرات الخاصة بك دون تعب.

أفضل مواقع الترجمة

اطلب الآن عرض سعر مجانى واحصل على ترجمة معتمدة ودقيقة من مكتبنا