تختلف أسعار الترجمة المعتمدة عن أسعار الترجمة الغير معتمدة، وذلك لأنه كلما كانت الأوراق، والملفات التي قمت بترجمتها مصدق عليها من جهة معنية، كلما كان ذلك في الصالح العام لك، لأنه كثيرًا ما يتم رفض الملفات والأوراق نتيجة عدم وجود ختم اعتماد من أي جهة.
لذا لم يكن السعر لهذا هو ذلك، ولكن يتم حساب تكلفة الترجمة المعتمدة بناءً على مجموعة من العوامل والمعايير، والأسس التي سيتم التطرق إليها خلال السطور القليلة القادمة، فتابعونا للتعرف على هذه العوامل لتفادي التعرض لعمليات النصب والاحتيال من قِبل المستقلين والمدعين بالقدرة على تقديم ترجمة معتمدة ومتميزة.
هل تحتاج إلى ترجمة معتمدة مستنداتك؟
إذا كنت تمتلك ملفات ومستندات وراغب في ترجمتها ترجمة صحيحة، ودقيقة ومعتمدة تضمن لك قبول هذه الأوراق لأي جهة سيتم تقديم هذه الملفات والأوراق لها، ومهما كانت سواء أكانت جهة رسمية، أو غير رسمية فإن فريق المترجمين المعتمدين والمحترفين الذين يملكهم مكتب ” إجادة ” للترجمة المعتمدة على أتم استعداد لمد يد العون، وتقديم المساعدة المهنية لكل الباحثين عن ترجمة متميزة للملفات.
حيث أن تعاملك مع مترجمين أفضل مكاتب ترجمة معتمدة يضمن لك الحصول على ترجمة متميزة واحترافية خالية من الخطأ في أي تخصص من التخصصات، وبأكثر من 50 بلغة أجنبية معتمدة الأمر الذي يساهم في حصولك على كل ما تحتاج إليه في مكان واحد.
وهذا إلى جانب أنه سيتم مراجعة الملفات والمستندات بعد ترجمتها على أيدي مدققين لغويين محترفين لضمان خلو الملفات من أي خطأ يقلل من جودتها، وبالتالي حصولك على ترجمة دقيقة وصحيحة 100%.
ما هي العوامل التي تؤثر على أسعار الترجمة المعتمدة ؟
عدد الكلمات
تلعب عدد الكلمات دور مؤثر في تحديد أسعار الترجمة المعتمدة ويظهر ذلك بوضوح في حال أنه سيتم ترجمة ورقة تحتوي على 250 كلمة لا يكون نفس سعرها لورقة يصل عدد كلماتها إلى 500 كلمة مثلًا، فـ تكلفة هذه الصفحة لم تكن مثل الأخرى حتى وإن كانت في نفس المستند أو الملف.
اللغة
قد يوجد هنا لغات نادرة الاستخدام وعدد المُقدمين لها قليل جدًا وعلى الصعيد الآخر هناك لغات شائعة الاستخدام وعدد المُقدمين لها ما أكثرهم.
وبخصوص التكلفة فإن أسعار ترجمة الملفات باللغات نادرة الاستخدام يختلف عن تلك التي شائعة الاستخدام، وحتى اللغات الشائعة تختلف أسعار الترجمة منها وإليها عن غيرها.
فـ تكلفة ترجمة صفحة باللغة الفرنسية، تختلف عن تكلفة ترجمة نفس الصفحة باللغة الألمانية، أو الإسبانية وغيرها من باقي اللغات الاجنبية الأخرى.
التخصصات
تكلفة ترجمة ملفات ومستندات في القانون يختلف عن ترجمة ملف من الملفات، والوثائق الطبية، يختلف. عن ترجمة رواية، يختلف عن ترجمة سجلات ضريبية، يختلف عن تكلفة ترجمة موقع إلكتروني.
أي أن تختلف تكلفة الترجمة باختلاف التخصصات فـ لكل تخصص من التخصصات. سعر مختلف عن الآخر مع وضع في الحسبان المعايير السابق ذكرها من عدد الكلمات واللغات.
وقت التسليم
يلعب عنصر الوقت دور مؤثر للغاية في تحديد تكلفة ترجمة. الملفات والمستندات، وذلك لأنه هناك بعض الأفراد الذين يحتاجون إلى ترجمة. ملفاتهم ومستنداتهم في أسرع وقت ممكن، وهنا لم يتم حساب تكلفة الخدمة التي سيتم تقديمها خلال ساعات معدودة.
نفس السعر للخدمة التي سيتم الحصول عليها بعد عدة أيام، لذا كلما رغب العميل في الحصول. على خدماته بشكل فوري، كلما كان هناك ارتفاع في تكلفة الخدمة والعكس صحيح طبعًا.
قد يهمك أيضًا معرفة كيف يتم حساب سعر الترجمة المعتمدة بالمغرب
خلاصة القول
هل نبحث عن أفضل أسعار الترجمة المعتمدة الاحترافية؟ فإن فريق المترجمين المحترفين الذين يملكهم مكتب ” إجادة “ للترجمة المعتمدة يضمن لك الحصول على ترجمة متميزة.
ومعتمدة صحيحة 100% بعدد كبير من اللغات في مختلف. التخصصات والمجالات؛ للحصول على أفضل سعر لخدمات الترجمة المعتمدة. يرجى التواصل معنا هاتفيًا أو عبر الواتساب على 01101203800 أو البريد الإلكتروني (info@www.ejadatranslate.com).